You gotta be kidding me traducir francés
1,148 traducción paralela
Come on. You gotta be kidding me.
Non, mais c'est une plaisanterie?
You gotta be kidding me.
Tu plaisantes?
Nathan, you gotta be kidding me.
C'est une blague? - Je fais quoi?
You gotta be kidding me.
Tu te fous de moi.
You gotta be kidding me.
Tu plaisantes.
You gotta be kidding me.
C'est une plaisanterie?
You gotta be kidding me.
- Tu plaisantes.
Oh, man, you gotta be kidding me.
Tu rigoles, mec.
You gotta be kidding me.
Tu rigoles.
You gotta be kidding me!
C'est une blague!
You gotta be kidding me.
Tu te moques de moi ou quoi?
- You gotta be kidding me, right?
- Tu me fais marcher, hein?
You gotta be kidding me.
Tu te fous de ma gueule.
You gotta be kidding me. No way.
Tu te fous de moi?
You gotta be kidding me.
Je rêve!
You gotta be kidding me.
Sans blague. Qu'est-ce qu'il a fait?
Wait a minute. You gotta be kidding me.
Attends une minute, tu déconnes.
- You gotta be kidding me, man.
- Je dois rêver, mec. - Hein-hein.
You gotta be kidding me!
Vous vous moquez de moi!
You gotta be kidding me.
Pincez-moi, je rêve. Bon.
Aw man, you gotta be kidding me.
C'est pas vrai, vous devez vous moquer de moi.
You gotta be kidding me.
Vous plaisantez.
You gotta be kidding me.
C'est arrivé à cause de moi.
You gotta be kidding me.
Vous vous foutez de moi.
- You gotta be kidding me.
- Tu te fous de moi?
- You gotta be kidding me.
- J'y crois pas.
You gotta be kidding me.
Tu te moques de moi.
If you think I owe you a thank you, you gotta be kidding me.
Si tu crois que je te dois un merci, tu rêves.
You gotta be kidding me.
Ca doit être une blague.
You gotta be kidding me.
C'est une blague...
You gotta be kidding me.
C'est une blague!
You gotta be kidding me.
J'hallucine!
Aw, you gotta be kidding me.
Aw, you gotta be kidding me.
You gotta be kidding me.
C'est pas vrai!
- You gotta be kidding me.
- Tu rigoles.
- You've gotta be kidding me. - The big man, he let me read the letter.
Change la perf du patient en 3 et donne-lui un haricot.
You've gotta be kidding me.
- Oh, vous vous moquez de moi.
You've gotta be kidding me.
Vous voulez rire.
You gotta be fucking kidding me, cabrón.
Tu déconnes, cabrón.
- You've gotta be kidding me.
Tu plaisantes, j'espère.
You've gotta be kidding me- -
Tu te moques de moi...
Oh, you gotta be freaking kidding me.
Oh, vous devez plaisanter.
You gotta be fucking kidding me, John.
Tu rigoles, John.
Come on. You've gotta be kidding me.
Allez, c'est pas possible.
Oh, you've gotta be kidding me.
Tu te moques de moi?
You've gotta be kidding me.
J'y crois pas.
You've gotta be kidding me!
Tu me taquines, c'est ça?
You gotta be kidding me!
- Place à l'action.
You've gotta be kidding me! .
C'est pas drôle.
You gotta be kidding me.
Vous rigolez?
- You gotta be fucking kidding me.
- Putain, j'hallucine!