You know where to find me traducir francés
633 traducción paralela
Well, in case you change your mind, you know where to find me.
Si vous changez d'avis, vous savez où me trouver.
So you know where to find me now.
Si tu veux voirton père, tu sais où me trouver.
If you want anything, you know where to find me.
Si vous voulez quelque chose vous savez où me trouver.
In the meantime, you know where to find me.
Vous savez où me trouver :
You know where to find me, but don't tell Jenny.
Si Jenny me cherche, tu ne sais pas où je suis.
How did you know where to find me? - Blue Duck told me.
- Qui t'a dit ou me trouver?
- Well, how did you know where to find me?
Il m'a fallu venir. Comment m'avez-vous trouvée?
It was nothing, you know where to find me.
Pas besoin de nous accompagner.
Get along without me. When you want me, you know where to find me.
Tu n'as qu'à vivre seule un moment.
I was hoping you'd call. How'd you know where to find me?
Comment avez-vous su où me trouver?
How did you know where to find me?
- Comment m'avez-vous trouvée?
You know where to find me.
Vous savez où me trouver.
All right, if you need something, You know where to find me.
Très bien, si tu as besoin de quelque chose, tu sais où me trouver.
But if you ever are in need of my services, you know where to find me.
Mais si tu as besoin de moi, tu sais ou j'habite.
If anything important happens, you know where to find me.
Si ça en vaut la peine, tu sais où me trouver.
If the time ever comes when you need me... you know where to find me.
Si un jour tu as besoin de moi... tu sais où me trouver.
- How'd you know where to find me?
- Comment êtes-vous venue?
You know where to find me, for better or for worse.
Vous savez où me trouver pour le meilleur ou pour le pire.
Tommy, you know where to find me when you want me.
Bon, vous savez où me trouver. Désolé, m. Maher.
Whenever you get to Texas, you know where to find me.
Si tu viens au Texas... tu sais où nous trouver.
How did you know where to find me?
Comment m'as-tu trouvé?
If there's anything else, you know where to find me.
Autrement, vous savez où me trouver.
How did you know where to find me?
Comment m'avez-vous trouvé?
You know where to find me, Professor.
Vous savez où je suis en cas de besoin.
- Then you know where to find me.
- Alors tu sais où me trouver.
- How did you know where to find me?
- Comment m'avez-vous trouvé?
You need any more help, you know where to find me.
Si vous avez besoin d'aide, vous savez où me trouver.
If there is anything you want, you know where to find me.
Continuez votre travail. Je ne peux rien faire.
If you want to see me again, you know where to find me.
Si tu as envie de me revoir, tu connais le chemin.
How'd you know where to find me? - Well, we got a good...
Comment avez-vous su où me trouver?
Well, you know where to find me, don't you?
VICKI : Tu sais où me trouver.
Well, you know where to find me.
Vous savez où me trouver.
You wanna grow onions. you know where to find me.
Si tu veux faire pousser des oignons, tu sais où me trouver, hein?
You want me, you know where to find me.
Si vous me cherchez, vous savez où me trouver.
If you need me, you know where to find me.
En cas de besoin, vous savez où me trouver.
You know where to find me if you need me.
Si vous avez besoin de moi, vous savez où me trouver.
You know where to find me if...
- Tu sais où j'habite, si le coeur t'en dit.
Listen, if you need anything, you know where to find me.
Si tu as besoin de quelque chose, tu sais où me trouver.
As long as my shop is here, you'll always know where to find me.
Tant que ma boutique est ici, vous saurez où me trouver.
I will see that you know where to find me.
Mais si le monde s'assagit, je m'arrangerai pour que vous me trouviez.
But if ever you feel you want to talk to me, you know where you can find me.
En tout cas, vous savez où me trouver.
Anything happens to me, you know where to find the wife Back in Joplin.
S'il m'arrive quelque chose, tu sais où trouver ma femme.
"But if you think back, you'll know where to find me."
"Mais en fouillant ta mémoire, tu le sauras."
"If you think back," he said in his letter, "you'll know where to find me."
"Si tu fouilles ta mémoire, tu sauras où me trouver."
I've often thought... it wouldn't've happened differently. We'd be back together, you'd put me to sleep, look after me, and you'd always know where to find a bed.
ça serait pas passé autrement... serions rentrés... vous m'auriez couché, soigné... et puis... vous n'auriez plus qu'à vous mettre au lit!
Er, pardon me for interrupting you but all I want to know is where I can find her.
Oui, je sais. Et vous savez comment je peux la trouver?
I'm just telling you so you'll know where to find me.
Je te le dit pour que tu sache où me trouver.
You want me, you know where to find me.
Elle a de la répartie, votre petite.
Maybe I'm wrong, Le Duc... but I think I know where to find the chick, as you call her.
Je me trompe peut-etre, Leduc, maisje crois savoir ou nous pouvons trouver cette poule, comme vous dites.
If you want to do business and sell up... before it's compulsory, and those in honest business... trying to sell or buy, know where to find me.
Ceux parmi vous qui sont prêts... avant que leur propriété soit démembrée, de parler affaires honnêtement... et qui veulent acheter ou vendre, ils savent où me trouver.
- And you'll know where to find me.
- Et tu sauras où me trouver.