You need to go home traducir francés
334 traducción paralela
I think you need to go home.
Tu devrais rentrer.
Really, thanks for coming all this way and for the treats ( goodbye ) you're making me look bad you need to go home, seriously
{ \ 3cH00718E } Vraiment merci d'être venu et de nous avoir apporté ces gateaux T'es en train de me mettre mal à l'aise là rentre chez toi
You need to go home too, it's bad.
Et qu'elle rentre aussi chez elle. C'est préférable.
You think too much. You need to go home open a nice bottle of champagne make up with your wife and get some sleep.
Vous devriez rentrer chez vous, ouvrir une bouteille de champagne avec votre femme et dormir.
You need to go home.
Rentre à la maison.
- So ifyou feel like you need to go home... We're not - for any reason, I'll understand.
Alors, si vous voulez rentrer, peu importe la raison, je comprendrai.
He told me that your mother is dying and that you need to go home. I'll be your substitute for a month.
Que votre mère est mourante, que vous voulez un congé, que je vous remplace un mois.
You need to go home now.
Rentre chez toi.
You need to go home and get some rest.
Vous devriez rentrer vous reposer.
Piper, you need to go home.
Piper, rentre à la maison.
Piper, you need to go home.
Il faut que tu rentres, Piper.
You need to go home.
Il faut que tu rentres.
You don't understand. You need to go home.
Vous devez rentrer.
Raymond, you need to go home and put a stop to Debra's behavior.
Raymond, tu dois rentrer chez toi et mettre fin à l'attitude de Debra.
- Maybe you need to go home for a while.
- Rentre chez toi et restes-y.
Look, Nick, you need to go home, take a shower and go to bed.
Rentre chez toi, prends une douche et va te coucher.
Do you need to go home? Um...
Vous avez besoin de rentrer?
- Look, you need to go home -
- Vous devriez rentrer chez vous et...
You need to go home.
Rentre chez toi
You need to go home.
Rentre chez toi.
I mean at your place. You need to go home.
Tu devrais rentrer chez toi.
You need to go home, right now.
Tu dois rentrer chez toi, maintenant.
We need to find her back as soon as possible. You must let her go home.
Qu'elles cherchent aussi Haruko!
You can find a job, and improve your English,..... then, you'll be independent and won't need to go home, no?
Vous pourriez trouver un travail et améliorer votre anglais alors, vous seriez indépendante et tvous ne devriez pas rentrer à la maison, non?
Go home with Tião. You need to get some rest.
Rentre chez nous avec Tião et repose-toi un peu.
Now, maybe in order to do it, you have to go to the Sahara... and maybe you can do it at home. But you need to cut out the noise.
Peut-être y arrive-t-on au Sahara ou chez soi... mais il faut faire le silence!
But if you'd only tell me how I might go home, I'd be certain to get you anything you need.
Mais si vous pouviez me dire comment rentrer chez moi, je vous rapporterai tout ce dont vous avez besoin.
I'd rather go home now to cook dinner for my son, who's waiting, if you don't need me anymore.
Maintenant ça m'arrangerait d'aller préparer le dîner pour mon fils qui attend, si vous n'avez plus besoin de moi.
You don`t need to go home. Old people need to have fun too.
Les vieilles personnes doivent aussi s`amuser.
Exhale. - I think I need to go home. - You wanna go home?
Une chose me turlupine :
Let me cover it. I need this story. You go home to Claire.
Laisse-moi ce scoop, j'en ai besoin, comme ça tu rentres chez toi.
Now you need approval from him to go home?
- Il te faut sa permission?
I just need you to answer one question, then you can go home.
On vous demande de répondre à une seule question.
I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now.
Retournez au bateau, et repartez tout de suite.
All right. You go home and you do what you need to do.
Rentre à la maison et fais ce que tu dois faire.
All I need to know is... are you ready to go home?
Ce que je dois savoir, c'est si vous êtes prêt à rentrer chez vous.
Listen now, when you go home, don't overdo it. You need time to rest.
Une fois chez vous, reposez-vous.
What you all need to do is go home today and say :
Rentrez en disant :
If you need this, Jack, if you really need this, I will take these kids from a life they love, and I'll take myself from the only home we've and I'll move wherever you need to go.
Si tu as besoin de ça, vraiment besoin de ça, je sortirai les enfants de cette vie, je partirai de la seule maison qu'on ait partagée, et j'irai là où tu dois aller.
First, I need you to go downstairs find a woman named Hilda, and tell her to go home.
J'ai besoin que vous descendiez... dire à une certaine Hilda de rentrer chez elle.
I thought you forgot about me. Look, man, I need to go home.
Je croyais que vous m'aviez oublié.
I NEED FOR YOU TO GO HOME.
Je veux que tu rentres chez toi.
I need to leave, but I want you to go home and stay there.
Je dois vous laisser, mais rentrez chez vous.
Therefore I don't need to have any more lessons and so you can... go home.
Vous pouvez rentrer chez vous.
You need to go home.
Oui, sans compter les centaines de petits rayons qui ont traversé ton cerveau cet après-midi.
She'll break atmo from a wide orbit get you where you need to go, bring you back home again.
Elle entre en atmo depuis une orbite large. Elle vous amène où vous voulez et elle revient.
We need to get you walking so you can go home.
On doit vite vous remettre sur pied.
There are days you'll need to be here at 8 and not go home till 6 or 7.
Certains jours, vous viendrez tôt pour ne rentrer qu'à 19 h.
I think you need to go home and tell him.
Je crois que vous devriez rentrer pour le lui dire.
The first thing we need you to do, Mr. Barish, is to go home and collect everything you own that has some association with Clementine.
M. Barish, la première chose que vous devez faire, c'est rentrer chez vous et rassembler tous les objets qui ont un lien avec Clementine.
Go home. You need to get treatment.
Va te faire soigner!