You owe me an explanation traducir francés
120 traducción paralela
Don't you think you owe me an explanation?
Tu me dois des explications, non?
You see, you owe me an explanation.
Vous voyez, vous me devez une explication.
Don't you think you owe me an explanation?
Comment l'expliquez-vous?
General you owe me an explanation.
Général, expliquez-vous.
Don't you think you owe me an explanation?
Tu n'as rien à me dire? Au sujet de la nuit dans le train?
Given the hard work I've done so far, I think you owe me an explanation for this rather unusual method.
Compte tenu de mon travail accompli, je crois que vous me devez une explication pour cette démarche surprenante.
I think you owe me an explanation.
Tu me dois des explications.
- You owe me an explanation.
- Vous devez tout me dire.
What? - You owe me an explanation.
- Vous me devez une explication!
Robert, I think you owe me an explanation.
Ecoute, Willie... Robert, je crois que tu me dois une explication.
You owe me an explanation especially.
Tu me dois surtout une explication.
Now I think you owe me an explanation.
Je pense que tu me dois une explication.
Come, come, you owe me an explanation. lnvéntate something.
Allez, tu me dois une explication. Invente quelque chose.
- You owe me an explanation.
- Tu me dois des explications.
I think you owe me an explanation.
Je crois que vous me devez une explication.
I'm in favor of exercise, but you owe me an explanation.
J'aime bien faire de l'exercice mais vous me devez une explication.
You owe me an explanation.
Tu me dois une explication.
You owe me an explanation.
- Tu me dois une explication.
You owe me an explanation.
J'ai droit à une explication.
Sandy, I think at least you owe me an explanation.
Tu me dois une explication.
- It's not like you owe me an explanation.
- Tu n'as pas besoin de te justifier.
- You owe me an explanation.
- Attends. - Tu me dois une explication.
Now, you owe me an explanation, and I want it right now!
Tu me dois des explications!
- You owe me an explanation.
Tu me dois une explication.
Give me an explanation, okay? You owe me an explanation.
Tu me dois une explication.
I did come by, but you owe me an explanation.
Tu savais où était l'atelier tu pouvais venir plus tôt.
I think you owe me an explanation.
Il faut que vous m'expliquiez tout ça.
- You owe me an explanation.
- Tu me dois une explication!
'Cause I really think you owe me an explanation.
Parce que je pense vraiment que tu me dois une explication.
I think you owe me an explanation.
Je pense que vous me devez une explication
I think you owe me an explanation, okay?
Tu me dois une explication.
Fine, be rude. You still owe me an explanation.
Ce n'est pas en état grossier que vous éviterez les explications.
Darling, I think you owe me an explanation.
- Chérie, je crois que tu dois t'expliquer. - À quel sujet?
- No regulation says you owe an explanation.
- Vous ne me devez pas d'explications.
Actually, it embarrasses me to have to tell you, Georgio... but I guess I do owe you an explanation.
En fait, ça m'embarrasse d'avoir à vous le dire, Georgio... mais je crois que je vous dois une explication.
- You don't owe me an explanation.
- Ne te justifie pas.
However, I feel I owe you an explanation... of why I have opposed you these many years.
Cependant, je te dois une explication... de pourquoi je me suis opposé à toi toutes ces années.
You don't owe me an explanation.
Tu n'as pas de comptes à me rendre.
Sure, you don't owe me an explanation.
Il n'y a pas d'explications à donner.
Sorry, I owe you an explanation. I reserve physically, Armand.
Je suis désolée, mais, physiquement vous me répugnez.
I got an explanation. - You don't owe me anything, Brady.
Jamie, viens avec nous.
- You don't owe me an explanation.
- T'as rien à m'expliquer.
I don't owe you an explanation.
Je n'ai pas à me justifier.
- You don't owe me an explanation.
- Tu n'as rien à m'expliquer.
Kes, you don't owe me an explanation.
Vous n'avez pas à vous justifier.
I don't owe you an explanation, but I did love him.
Je n'ai pas à me justifier, mais je l'aimais.
You don't owe me an explanation.
Tu n'as pas à te justifier.
- I don't owe them an explanation. - You owe me! ( DAN ) :
- Je ne leur dois pas d'explication!
Look, you've been very, very kind to me, and I owe you an explanation.
Vous avez été très gentil. Je vous dois une explication.
Well, I should think at the very least, you owe him an explanation.
Eh bien, il me semble que tu lui doit au moins une explication.
You don't owe me an explanation.
Tu ne me dois pas d'explication.