English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You should go to bed

You should go to bed traducir francés

138 traducción paralela
I think you should go to bed.
Tu dois aller te coucher.
But you should go to bed.
Mais tu devrais aller te coucher.
You should go to bed now.
Va te coucher, Setsuko.
Hang on, do you think you should go to bed?
Dis donc, tu crois pas que tu devrais te coucher?
You should go to bed.
Tu devrais aller te coucher.
You should go to bed.
Allez vous coucher.
Miss Simpson, I think you should go to bed and get some sleep.
Mlle Simpson, je crois que vous devriez aller vous coucher.
I think it's time that you should go to bed.
Tu devrais aller te coucher.
You too, you should go to bed
Toi aussi, va te coucher
You should go to bed now. Otherwise you'll fall asleep at the table.
Tu devrais aller te coucher ou tu vas t'endormir sur la table.
- You should go to bed with him.
- Tu ne veux pas coucher avec lui?
So, in my opinion you should go to bed, and when you wake up, go and see your uncle and tell him that you no longer intend to leave.
Alors, à mon avis tu devrais aller dormir, et puis quand tu te réveilleras, tu iras voir ton oncle et tu lui diras que tu n'as plus l'intention de partir.
You should go to bed.
Couchez-vous de bonne heure.
If you ask me, you should go to bed.
Vous feriez mieux d'aller dormir, M. L'échevin.
so you should go to bed early.
Tu pourras te coucher de bonne heure.
You should go to bed.
Va te coucher.
You should go to bed now, you need the rest.
Allez vous coucher si vous ne voulez pas être en mauvaise forme. Oui.
I think you look tired. I think you should go to bed.
Vous semblez fatiguée.
You should go to bed early.
- Ne tardez pas à vous mettre au lit.
Maybe you should go to bed.
Tu devrais peut-être aller au lit.
You should go to bed.
Tu devrais aller au lit.
You should go to bed, Eddie. Take care of yourself.
Tu devrais te coucher, prendre soin de toi.
- I think you should go to bed.
- Tu devrais aller te coucher.
- Maybe you should go to bed.
- Vous devriez aller vous coucher.
- l think you should go to bed.
- Tu devrais aller te coucher.
Don't you think you should go to bed?
Vous ne pensez pas que vous devriez aller vous coucher?
You should go back to bed yourself, chérie. You're more delicate than I.
C'est toi qui devrais y aller, tu es plus fragile.
And when I quietly suggested that we should go upstairs to bed... you said, with the most disgusting leer, it was an immoral suggestion.
Et quand j'ai parlé d'aller se coucher, tu as été nettement obscène!
You should just go to bed.
Vous feriez mieux d'aller vous coucher.
Believe me, you should just go to bed!
- Vous feriez mieux d'aller dormir.
You should put them to bed and go to sleep.
Vous feriez mieux de les coucher et de dormir.
Well, don't you think we should do the dishes and go to bed?
On fait la vaisselle et on va se coucher?
- You should go home to bed, eh.
- Tu devrais aller te coucher, hein.
Well, I think, maybe, you should go run up to bed.
Je crois que vous devriez vous dépêcher d'aller au lit.
Do you think she should go to bed?
Il faudrait qu'elle se repose.
You're going to make yourself sick. You should go right to bed, sir. Yes.
Vous pourriez parcourir un champ et nous dire s'il y a du pétrole, prévoir une révolution, une catastrophe naturelle!
You should go to bed, Sophie.
Vous devriez aller dormir.
They'll really make you feel good. I should be home and go to bed. I'm dying.
Je veux rentrer... je vais mourir.
.I feel... .that you should go back to the camp .and I should go up to bed.
Ils me disent que vous devriez rentrer et que je devrais aller me coucher.
But I think you should go back to bed.
Mais tu devrais retourner te coucher.
But it seems so logical you and I should go to bed.
Mais ça semble tellement logique... que toi et moi... on aille au lit.
Maybe you should just go to bed.
Tu devrais aller te coucher.
Maybe you should go back to bed.
Tu devrais peut-être retourner au lit.
Kinu, you should go back to bed.
Kinu, tu devrais te recoucher.
Why should I go to bed with you?
Qu'est-ce que je ferais au lit avec toi?
Hey, you guys, maybe we should go to bed earlier tonight, man.
On devrait peut-être se coucher tôt ce soir.
You should have something to eat and then go to bed.
Je crois que tu devrais manger et aller te coucher.
You think I should go to bed, too?
Je devrais aller me coucher, c'est ça?
Naomi, maybe Neelix should check your room so you can go to bed. Okay.
Neelix devrait regarder dans ta chambre pour que tu puisses aller au lit.
I decided to go out in search of the same air molecules you were looking for on the theory that... if they were good enough to lure you out of our bed I should investigate my competition.
J'ai voulu sentir les molécules d'air que tu cherchais. Si elles étaient bonnes au point de te sortir du lit... je devais enquêter sur mes rivales.
You know, if we want to get an early start, we should just crash, go to bed.
Si on veut partir tôt demain, on ferait mieux de se coucher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]