You understand what i mean traducir francés
357 traducción paralela
You understand what I mean?
Vous me comprenez?
I don't suppose you understand what I mean, do you?
Je ne suis pas claire du tout, n'est-ce pas?
- Do you understand what I mean?
- Tu vois ce que je veux dire? - Si.
You understand what I mean.
Vous m'avez compris...
You understand what I mean?
Comprends-tu ce que cela veut dire?
Oh, darling, don't you understand what I mean?
Chéri, comprends-tu où je veux en venir?
You understand what I mean?
C'est bien compris?
You understand what I mean?
Vous voyez?
You know, that story. You understand what I mean?
Vous savez bien... non?
You understand what I mean, Antonsson?
Tu comprends ce que je veux dire, Antonsson?
- Do you understand what I mean?
Vous m'avez compris? Oh oui!
- You understand what I mean? - Yes, Daddy.
- Tu comprends?
Do you understand what I mean?
Tu sais ce que je veux dire? Je sais.
What do you mean? I want you to understand I don't discriminate.
Je ne fais pas de discrimination.
I don't understand, Danny. What do you mean?
Je ne comprends pas, que veux-tu dire?
You'll understand what I mean when you bend those peepers on tomorrow's papers.
Tu verras ça quand tu ouvriras tes mirettes sur le journal de demain.
I understand not what you mean by this.
Je ne comprends pas ce que vous voulez dire.
Well, you didn't quite understand what I mean, darling.
Non, tu ne me suis pas bien...
But if you ever were in the city once, just once, you'd understand what I mean.
Mais si vous étiez déjà allée en ville, vous comprendriez.
I said, I don't know what you men mean to Kay, or how you ever persuaded her to go on this trip, but I want you to understand that she is my fiancée.
Je ne sais pas qui vous êtes pour Kay ni comment vous l'avez persuadée de faire ce voyage, mais sachez qu'elle est ma fiancée.
And I understand, Helen... because I'm in a mess the same as you are. What do you mean?
Et je comprends, Hélène... parce que moi aussi, je suis dans le pétrin.
Oh, I understand what you mean. Demented men, pathological cases.
Je comprends... des déments, des cas pathologiques.
Listen, tell them what you mean, so I can understand it better.
- Ferme-la! Expliquez-leur ce que vous voulez dire, que je comprenne mieux.
Oh, I understand what you mean.
Oh, je vous comprends.
I don't understand what you mean about Father Fogarty.
Je ne vous suis pas à propos du père Fogarty.
You don't love me, or you'd understand what I mean.
Tu ne m'aimes pas, sinon tu me comprendrais.
I don't understand what you mean.
Je ne comprends pas ce que vous voulez dire.
I understand exactly what you mean, and I assure you that I shall be especially careful about Helen.
Je vous comprends, et je vous assure que je ferai très attention à Helen.
Well, I'm afraid I don't quite understand what you mean.
Je ne suis pas sûr de bien comprendre.
I understand what you mean to say.
Je vois ce que vous essayez de faire.
I understand what you mean, monsieur.
Je comprends, Monsieur.
I don't understand what you mean.
A quoi tu joues?
I don't understand what you mean.
J'ai peur de ne pas comprendre.
- I do not understand what you mean.
- Je ne comprends pas.
I don't think i understand what you mean.
Je ne vous suis pas.
I don't understand. What do you mean?
Que voulez-vous dire?
- You either understand what I mean or you don't. - I understand you all too well.
Le vieux Filotti envoya chercher Don Camillo pour une chose urgente.
You'll understand what I mean.
Non, tu comprends pas.
I do not understand what you mean.
Je ne comprends pas ce que vous voulez dire.
I mean, you don't quite understand what murder involves, Miss Gravely.
Vous ne comprenez pas très bien ce qu'est un meurtre, Mlle Gravely.
I'm not sure I understand what you mean.
Je ne vous suis pas.
What I mean is.. more than just your finger in. You understand?
Même que vous vous investissiez, vous me suivez?
I don't understand this. I mean, what do you do?
Je ne comprends plus rien, vous ici?
What do you mean, I don't understand?
Comment ça, je ne comprends pas?
Then I can't understand what you mean by "busting" into the office.
Je ne comprends donc pas pourquoi vous parlez d'"irruption" dans le bureau.
I'm sorry, I don't understand what you mean.
Je ne comprends pas.
- What do you mean I don't understand? I didn't ask you to come in here and disturb my relatives.
Je ne t'ai pas demandé de déranger ma famille.
I'm not sure I understand. - But what do you mean?
Ce que je voudrais savoir, c'est ce que vous voulez dire par là.
What do you mean he struck again? I don't understand.
De quoi est-il responsable?
I understand what you mean.
Je comprends ce que tu veux dire.
- Do you understand me? - I know what you mean.
- C'est un sous-marin...