English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Z ] / Zeppelins

Zeppelins traducir francés

46 traducción paralela
I don't care if they have zeppelins.
Ils pourraient avoir des zeppelins.
And what infernal machines those Zeppelins were hm!
Oui, très bien. Et ces zeppelins, quelles machines infernales, hum!
- There are no secrets on zeppelins.
- Pas de secrets sur les zeppelins.
I've given my life to zeppelins.
J'ai donné ma vie au zeppelin.
Zeppelins
Des zeppelins.
All right, Zeppelins It's a series
Une série...
I want that series with Zeppelins back
Je viens récupérer ma série de zeppelins.
Say I'd like to buy something in your shop... Well, a series of German stamps, Polarfahrt with the Zeppelins in them
Supposons que je veuille vous acheter une série de timbres allemands Polarfahrt
Things have turned out badly with the Zeppelins
Les zeppelins, c'est à l'eau.
Three German stamps with Zeppelins, issued in 1931
Trois timbres allemands, avec des zeppelins, de 1931.
What about the Zeppelins?
Et les zeppelins?
Where are the Zeppelins?
Montre-moi ces zeppelins.
Three of them, they're great
Trois Zeppelins... Je ne vous dis que ça!
I will, Polarfahrt
Polarfahrt. Trois Zeppelins.
Three Zeppelins... 1931
1931.
Every time you bend over, it's like watching two zeppelins having it off!
A chaque fois que tu te penches, on dirait deux dirigeables entrain de le faire!
You see, back in those days, rich men would ride around... in zeppelins, dropping coins on people.
Vous savez, à cette époque, les riches se baladaient en zeppelin et lançaient des pièces aux gens.
I read they have no more zeppeIins.
- Y a plus de zeppelins.
- It looks like a dead heat in a zeppelin race.
- On dirait une course de zeppelins.
- Is that one of those Led Zeppelins?
- C'est ça un Led Zeppelin?
Well, that, but...
L'argent, je ne l'ai pas perdu à cause des zeppelins.
I didn't lose all the money on the zeppelins.
Non? Non.
No, no, this is much better than zeppelins... a new thing they're starting out in California called moving pictures.
Plus de zeppelins. Non, non, bien mieux que des zeppelins...
And that includes the zeppelins?
- Vous vous répétez. Et cela comprend les zeppelins?
Like a parallel Earth where they've got zeppelins?
Comme une Terre parallèle où ils ont des zeppelins?
It's parallel, right? Like a parallel Earth only they've got zeppelins?
C'est une terre parallèle avec des zeppelins.
I did find half a pack of Mummified cigarettes oh, er, a cassette tape of Led Zeppelins Untitled Forth Album
J'ai trouvé un demi-paquet d'antiques cigarettes, une cassette de Led Zeppelin IV,...
We sell almost every kind of whatnot imaginable, Mutant, from ant farms to zeppelins.
Nous vendons quasi tout ce qu'on peut imaginer. De la ferme aux zeppelins.
Did you know that the top of the Empire State Building was originally designed as a mooring mast for zeppelins?
Savais-tu que le sommet de l'Empire State Building avait été conçu à l'origine comme tour d'amarrage pour les zeppelins?
Yes, and it involves 18 pints, a dozen whisky chasers and a barmaid with honkers like a pair of Wehrmacht Zeppelins.
Elle implique 18 bières, une douzaine de whiskies, et une barmaid avec deux zeppelins. - Patron! - M'appelez pas comme ça.
I'm sure you know that the original purpose for the so-called observation deck of The Empire State Building was to be a docking station... for zeppers of course.
Je suis sûr que vous savez que l'objectif initial pour le soi-disant poste d'observation de L'Empire State Building devait être une station d'accueil... pour zeppelins bien sûr.
In the mid-19th century, it was hydrogen gas that helped lift some of mankind's first airships, called zeppelins, into the sky.
Au milieu du 19e siècle, c'est l'hydrogène gazeux qui a permis de faire décoller les premiers dirigeables humains, appelés zeppelins, dans le ciel.
Zeppelins.
Des Zeppelins.
These Zeppelins appear to be carriers and they are operating fully within the thermosphere.
On dirait un porte-avions Zeppelin. Il opère dans la thermosphère.
Zeppelins?
Zeppelins?
Harder for German Zeppelins to pinpoint English targets.
Plus dur pour les zeppelins allemands de localiser les cibles anglaises.
One of the orderlies told me there were zeppelins about the other night and our anti-aircraft were firing on'em.
Un des gardes m'a dit que des zeppelins sont passés l'autre nuit et notre défense anti-aérienne a tiré sur eux.
This is to be our nurses dugout, I suppose, to protect us from the zeppelins.
Ce sera notre tranchée d'infirmières, je suppose, pour nous protéger des zeppelins.
Oh, afterwards, let's write on one of those zeppelins I've heard about.
Oh, et après, écrivons sur un de ces zeppelins dont j'ai entendu parler.
In my day, zeppelins fell from the sky like raindrops.
A mon époque, les Zeppelins tombaient du ciel comme des petits pains.
- about storing those zeppelins in a hangar.
- garde ses zeppelins dans son hangar. - Je l'ai fait!
But your biggest hit maker would have been the Led Zeppelins, no?
Les "Led Zeppelines" auraient été votre plus gros succès.
Next Doorables... or the Lavender Zeppelin?
Les Mecs D'à Côté... Ou les Zeppelins Lavandes?
We've got the system now.
La plupart des gens sont obsédés par les zeppelins, toi ce sont les cabines de téléphérique.
I say, what have you done with those Zeppelins?
Et tes zeppelins?
Chon, I got a business proposition for you. No more zeppelins.
Chon, j'ai une affaire à te proposer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]