Zoltan traducir francés
145 traducción paralela
Well, Zoltan and Elena, a fine wedding!
Prince Zulton et Héléna, c'est un beau marriage.
It was that evil, misbegotten son of a goat, that Zoltan.
C'est à cause de ce sale vaurien de bouc maléfique, ce Zoltan.
Who the devil is Zoltan?
- Qui diable est ce Zoltan? - Zoltan?
Let us stick with Zoltan, shall we?
Restons-en à Zoltan, voulez-vous?
Zoltan is chief of tribe... and with me wise woman, naturally -
Zoltan est le chef de la tribu... et comme moi, j'étais la femme sage, naturellement -
If Zoltan see on you his beautiful coat, he want to fight you for it.
Si Zoltan te voit avec ce beau manteau, il voudra se battre pour le récupérer.
Zoltan!
Zoltan!
Lydia, afterwards... I mean, when I'm gone... would you go back to Zoltan?
Lydia, plus tard... quand je serai parti... retournerez-vous avec Zoltan?
What would Zoltan want of woman whose heart is stone?
Que ferait Zoltan d'une femme au cœur de pierre?
- Zoltan, get these away from camp. - Uh-huh.
Zoltan, emmenez ceux-là hors du campement.
Zoltan, it's not safe for you here.
Zoltan, ce sera dangereux pour toi, ici.
The one that looks like a hunting dog, what went before just about us is Soltan.
Celui qui ressemble à un basset, c'est Zoltan.
I'm Zoltan Karpathy, that marvelous boy.
Zoltan Karpathy, ce garcon formidable.
Tell me, Zoltan, some more about the Greek ambassador.
Parlez-moi un peu de cet ambassadeur grec.
Thank goodness for Zoltan Karpathy. If it hadn't been for him I would've died of boredom.
Sans cette crapule de Karpathy, je serais mort d'ennui.
- Send in Dr Zoltan.
- Faites venir le docteur Zoltan.
Written by Zoltan Fabri and Endre Bohem
Réalisé par Zoltan Fabri et Endre Bohem
Directed by Zoltan Fabri
Direction : Zoltan Fabri
Zoltan!
Zoltan! !
Zoltan, go!
Zoltan, allez!
Zoltan, yesterday!
Zoltan, hier!
Zoltan is back.
Zoltan, zurück. Hier!
That's Zoltan?
Là, c'est Zoltan?
Zoltan!
- Zoltan!
Come on, Zoltan!
Allez, Zoltan!
Zoltan, go!
- Zoltan, allez!
Zoltan. Zoltan, up.
Allez, place, Zoltan!
Place.
Zoltan, en place!
Zoltan, up!
Zoltan, en place!
The act is zero without Zoltan.
Tant que j'ai pas remis Zoltan, ça vaut rien.
Bring him back round!
- Recule! - Allez, Zoltan!
- Come on, Zoltan.
- Allez, Zoltan.
Go, Zoltan, go!
Allez, Zoltan, allez! !
- Zoltan, go.
Zoltan, allez, place.
Zoltan, go to your place.
Zoltan, allez, en place.
- Let her rip, Zoltan. - Right.
- Occupez-vous de ça, Zoltan.
Zoltan, you must find FT.
Zoltan, Tu dois trouver FT.
- He calls himself Zoltan.
Il dit s'appeler Zoltan.
Zoltan tricked the people into thinking you destroyed the Louvre. - Me?
Zoltan a dupé les gens en disant que vous alliez détruire le Louvre.
- You will claim the throne, surrender to Zoltan!
- Tu réclamera le trône, le restituera à Zoltan
Not to worry, Zoltan!
Ne t'inquiète pas, Zoltan!
Not likely, Zoltan.
- C'est peu probable, Zoltan.
Claire, call Zoltan... and have'em screen-test Cat for the part of the sister. Cat?
Claire, que Zoltan fasse faire un bout d'essai à Cat, pour le rôle de la soeur.
Great scene, Zoltan.
Belle scène.
But just call me Zoltan.
Appelez-moi Zoltan.
Okay, Zoltan.
Ok, Zoltan.
- Zoltan.
- Zoltan.
- Zoltan?
- Oui?
Thank you very much, Zoltan.
Merci beaucoup, Zoltan.
To help you learn, I am using the hand sign created by Zoltán Kodály.
Pour vous aider à suivre, j'utilise le langage gestuel de Zoltàn Kodàly.
- Zoltan, report!
- Zoltan, le rapport!