12th traducir portugués
1,006 traducción paralela
Perry was in France with the 12th Battalion. - NCO?
O Perry esteve em França, no 12º Esquadrão.
On the 12th of December.. The 1st Battalion was reinforced with the 504th Parachute Battalion. Which took over and maintained the defenses of 1205 and 950.
No dia 12 de dezembro, o primeiro batalhão foi reforçado com o 504º batalhão de paraquedistas que pegou e manteve as defesas do 1205 e 950,
The bullet entering the large left rhomboid, puncturing the posterior lobe of the left lung and the lower lobe of the right, lacerating the parenchyma grazing the aorta and lodging against the 12th right costal rib.
A bala entrou pelo rombóide esquerdo, perfurando o lobo posterior do pulmão esquerdo, à direita, lacerando o parênquima roçando a aorta e alojando-se contra a 12ª costela direita.
- Came from the 12th ward, here in Philly.
Era do 12º Distrito aqui de Filadélfia.
The bandages can come off at about this time... on the morning of the 12th.
Pode tirá-las ataduras a esta hora... na manhã do dia 12.
Bandages stay on till the 12th.
" As ataduras devem permanecer até nos dia 12.
Now, Mr Winky, do you recall an incident that took place in your... establishment last August 12th, that I was a party to?
Agora, Sr. Winky, podia-nos relatar o incidente passado... no seu... estabelecimento no passado 12 de Agosto, em que eu participei?
It's at 12th and Maine.
Fica entre a 12a Rua e a Maine.
It's a bar at 12th and Maine.
Um bar entre a 12a rua e Maine.
The 12th was ordered in to help the 76th.
Enviaram a 12 para reforçar a 76.
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
No século XII, no encerramento do a Terceira Cruzada para libertar a Terra Santa um cavaleiro saxão, chamado Wilfred de Ivanhoe empreendeu uma cruzada privado com os seus meios próprios.
" I am now 12th in my class.
"Sou agora a décima segunda da minha turma."
She stands 12th in her class.
É a 12ª da sua turma.
Mixed up in that beating on 12th Street?
Estiveste envolvido naquela luta na Rua 12?
And after the 12th hour, silence.
Depois da décima segunda hora, silêncio.
By the 12th October Hitler had postponed his invasion until spring.
Em 12 de Outubro Hitler tinha adiado sua invasão até a primavera.
And on 12th June 1812,
E no dia 12 de junho de 1812...
Today is Sunday, October 12th.
Hoje é domingo, 12 de outubro.
You will finish the bridge by the 12th day of May.
Acabarão a ponte antes do dia 12 de Maio.
My orders are to complete the bridge by the 12th day of May.
E as ordens são para acabar a ponte antes do dia 12 de Maio!
If we set a faster pace, we could make it before sundown on the 12th.
Se acelerássemos, podíamos chegar antes do anoitecer no dia 12.
12th Street and Second Avenue.
No cruzamento da Rua 12 com a Segunda Avenida.
Vicinity of 12th Street yesterday,
Nos arredores da Rua 12, ontem,
" lost in vicinity of 12th Street two weeks ago,
"perdida nas proximidades da Rua 12 há duas semanas,"
- Paul, the talk around headquarters... is that you are being considered for the 12th Corps.
- O boato no quartel-general é que você está cotado para a 12a Corporação.
- The 12th Corps?
- A 12a Corporação?
The 12th Corps needs a fighting general, and your star is overdue.
Eles precisam de um general que lute, e você merece a estrela.
Not before I've seen your registry cards for the night of April 12th.
Não antes de ver as fichas de registo da noite de 12 de Abril.
So you met Merrill at the Eucalyptus Grove Motel in Riverside to pay him off, the night of April the 12th.
Então conheceu Merrill no "Eucalyptus Grove Motel" ... em Riverside para lhe pagar, na noite de 12 de Abril.
The prosecution will prove that the defendant, Evelyn Bagby, was in possession of the fatal gun on the night of April 12th.
A acusação vai provar que a ré, Evelyn Bagby, estava na posse da arma fatal na noite de 12 de Abril.
I looked through your registry cards for the night of April 12th.
Consultei as fichas de registo da noite de 12 de Abril.
Mother, do you think we'll be in time for the trucks on the 12th?
Mãe, pensa que chegaremos a tempo para os camiões no dia 12?
I was born on the 12th night.
- Nasci na Noite de Reis.
Sergio will be back on the 12th. I'm his mother.
Sérgio não está, regressa no dia 12.
I'll call back on the 12th. It doesn't matter.
Mas não faz mal, telefono no dia 12.
All right, Mort, call a venireman to fill the 12th and last seat on the jury.
Mort, sorteie o próximo candidato ao 12º e último posto de jurado.
April 12th, I was kicked so bad, I was out all day and all night.
12 de Abril, levei um coice tão grande, que fiquei desmaiado o dia todo.
Leave me the 10th and 12th.
Deixa-me a 10a. e a 12a.
The 12th holding all other positions.
E a 12a. assegura todos os outros postos.
There's a lunar eclipse on the 12th.
Há um eclipse lunar no dia 12.
- Well, consider the Cosgood Players gave six performances of Murder She Said here in Milchester in the week of May 12th to 19th the same week, incidentally, as this issue of the Gazette.
- Bem, pense... Fizeram-se seis encenações de "Crime, Disse Ela" aqui, em Milchester, na semana de 12 a 19 de Maio, por acaso, a mesma semana deste número da Gazeta.
"will be in London on the 12th."
"estará em sua capital, cidade de Londres, no dia 12".
Pennsylvania 12th, and proud.
O 12º da Pennsylvania, e orgulhosos.
12 straight times he drew cards to 12, on account of today is the 12th.
12 vezes seguidas. Tirou 12 cartas porque hoje era dia 12.
- Well, today's the 12th.
- Estamos a 12.
However, we were able to stop them here, with help from the 12th SS Panzer Division, which is counterattacking at the moment. Well?
Entretanto, pudemos detê-los aqui com a 12ª divisão SS panzer, que contra-ataca neste momento.
The night of the murder was? December the 12th, 1942, Warsaw.
A noite do crime foi... em 12 de dezembro de 1942, em Varsóvia.
Two of our panzer elite divisions, The 12th SS Panzer Divisions, and the 21st Panzer Division, as well as the 346th Infantry Division are moving west to reinforce our positions here.
Duas de nossas divisões panzer, a 12ª Divisão panzer das SS e a 21 ª Divisão panzer, assim como a 346ª Divisão de Infantaria, dirigem-se ao oeste para reforçar nossas divisões ali.
Since May the 12th, to be exact.
- Desde de 12 de maio, para ser exato.
On the night of May the 12th, where were you?
Onde você estava na noite de 12 de maio?
12th floor, everybody out, please.
12º. andar, todos para fora, por favor.