1860 traducir portugués
104 traducción paralela
Would you happen to have a Ben Hur, 1860?
Tem por acaso um Ben Hur de 1860?
- Do you have a Ben Hur, 1860?
- Um Ben Hur de 1860?
Do you have a Ben Hur, 1860, third edition with a duplicated line on page 116?
Tem um Ben Hur de 1860, 3a. Edição, com a errata na pág. 116?
- A Ben Hur, 1860?
- Um Ben Hur de 1860?
" Lieutenant, 1860.
" Tenente, 1860.
In 1860, Japan had opened its doors to the rest of the world, and its first ambassador had come to Washington after a long and dangerous sea voyage.
Em 1860, o Japão abrira as portas ao resto do mundo, e o seu primeiro embaixador chegara a Washington após uma longa e perigosa viagem por mar.
There's a documentary on BBC 2 this evening about Squawking Bird, the leader of the Blackfoot Indians in the late 1860s.
Esta noite na BBC 2 há um programa sobre o "Squawking Bird", líder dos índios Blackfoot, no final da década de 1860.
Here is a vase done by Lorenzo Graziati between 1850 and 1860.
Aqui está um vaso feito por Lorenzo Graziati entre 1850 e 1860.
William Bonney, Born. 1860.
William Bonney, nascido em : 1860.
It's the American Revolution, Yank, of 1860.
É a Revolução Americana Ianque de 1860.
Wonder what toilet paper was like in the 1860s.
Estava a pensar como seria o papel higiénico em 1860, 60 e tal!
Gustav Mahler, 1860-1911.
Gustav Mahler, 1860-1911.
The 1860s and the 1960s.
Os de 1860 e os de 1960.
Built by General Hugh Mercer in 1860, but he never lived in this house.
Foi construída em 1860 pelo General Hugh Mercer.
"... in 1860....
" em 1860...
Well, wasn't your Civil War in the 1860s?
Bom, a vossa Guerra Civil não foi na década de 1860?
They didn't have capri pants in the 1860s.
Eles não tinham calças à corsário em 1860.
Anything written after 1 860 sucks.
Composições posteriores a 1860.
Yes, they struck gold there in 1860.
Sim, eles encontraram ouro lá em 1860.
Probably late'50s. 1860s maybe.
Provavelmente dos finais dos anos 50, talvez de 1860.
Autumn, 1860, in her references to the Vestal Lights.
No Outono de 1860, nas suas referências às luzes de "Vestal".
Looks like the last person buried here was 1968. First was 1860.
A última pessoa foi enterrada aqui em 1968 e a primeira em 1860.
Just copy down everything between 1860 and 1900.
Copia tudo entre 1860 e 1900.
This is 1960, not 1860.
Estamos em 1960, não em 1860.
Others would come to these lands seeking to escape the darkness back east, LAWRENCE, KANSAS TERRITORY 1860 but the shadows would follow them, as they did Uncle Benjamin's son, Samson, and his family, the next Wheelers to set their wagons toward the promise of the setting sun.
Outros viriam a estas terras procurando escapar ao aumento da depressão do Este, mas as sombras seguiam-nos, como o fizeram ao filho do Tio Benjamin, Samson e da sua família.
1860.
1860.
How does 1860 sound?
Que tal 1860?
- What happened in 1860?
- O que aconteceu em 1860? - Não sei.
What happened in 1860?
O que aconteceu em 1860?
Earth, Naples, December 24th, 1860.
Terra, Nápoles, 24 de Dezembro de 1860.
Christmas 1860 happens once, just once, and then it's... gone, it's finished, it'll never happen again.
O Natal de 1860 aconteceu uma única vez, e depois acabou-se, ponto final, não volta a repetir-se.
1860.
- 1860.
It's not 1860, it's 1869.
- Não é 1860, é 1869.
Back in 1860, the population of Rockwell Falls was 436.
No ano de 1860, a população de Rockwell Falls era de 436.
In the 1860's, a series of archaeologists began to try and identify the sites associated with the life of the Buddha.
Na década de 1860, uma série de arqueólogos começaram a examinar e identificar os lugares associados com a vida do Buda.
In Edinburgh, in the 1860s.
Em Edinburgh, em 1860.
Edinburgh in the 1860s?
Edimburgo em 1860?
Well, this staircase here, this is where the maid reputedly hung herself in 1860.
Bem, esta escadaria, foi aqui que a empregada se enforcou em 1860.
There are 1,860 steps from this... Whoa, whoa!
Existem 1860 degraus...
That son of a buck's been killing since the 1860s.
Este filho da mãe anda a matar desde a década de 1860.
Around 1860, all the good jobs started to move south.
Por volta de 1860, todos os bons empregos fugiram para Sul.
To survive, the Confederacy looked to Europe in the hope that the world's greatest financial dynasty might help them beat the North as they had helped Wellington beat Napoleon.
Inicialmente, a Confederação tinha motivos para estar optimista. Em Nova Iorque, o agente dos Rothschilds tinha-se mostrado favorável, opondo-se ao líder do Norte, Abraham Lincoln, nas eleições presidenciais de 1860.
In New York, the Rothschilds'agent was sympathetic, having opposed the North's leader, Abraham Lincoln in the presidential election of 1860.
Mas ainda assim, os Rothschilds hesitaram. Emprestar ao governo britânico para ajudar a derrotar Napoleão, tinha sido uma coisa.
Britain. The routes to the United States of America provided Liverpool with growing volumes of trade and new docks opened on the Mersey in quick succession during the 1800s.
Em 1860, o porto de Liverpool era a principal porta de entrada para o algodão importado destinado à indústria têxtil britânica, que na altura era o pilar da economia industrial vitoriana.
In 1860, the Port of Liverpool was the principal gateway for imports of cotton to the British textile industry, then the mainstay of the Victorian industrial economy.
Mais de 80 % do algodão vinha dos Estados Unidos do Sul, e isso dava à liderança confederada a esperança de poder levar a Grã-Bretanha a apoiá-los na Guerra Civil. Para aumentar a pressão, decidiram impor um embargo a todos os carregamentos de algodão para Liverpool.
In 1860, Janos Bolyai died in obscurity.
Em 1860, János Bolyai morreu na obscuridade.
- Now, circa 1860 or so...
Agora, como por volta de 1860...
Do you work here?
Do ano 1860. Trabalhas aqui?
The source that you cited For the 1860s info, uh, jonathan gilbert...
A fonte que citaste para a informação sobre a década de 1860 Jonathan Gilbert...
This entry is dated April 14, 1860.
Está datado de 14 de Abril de 1860.
" Saturday, April 14, 1860.
" Sábado, 14 de Abril, 1860.