English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ 5 ] / 549

549 traducir portugués

64 traducción paralela
- A231 - 549!
- A231 - 549!
Just 600 yards to go, and he's trying an all-out kick.
A 549 metros do final, ele vai dar o máximo.
He knows he can't out-kick viren, so he's going to sprint 600 yards.
Ele sabe que não pode afastar-se do Virén por isso vai acelerar ao máximo, a 549 metros.
Suddenly they just decide to take responsibility for the crash of flight 549?
De repente decidiram responsabilizar-se pela queda do voo 549?
That the tower gave bad coordinates to a fighter pilot, causing it to collide with flight 549 over military airspace?
Que a torre deu más coordenadas ao piloto do caça, o que causou a colisão do voo 549 sobre o espaço aéreo militar?
If you believe in the coordinates that Sgt Frish gave to the fighter pilot were the exact path that 549 was on, they would indicate that he could not have seen 549 in the airspace until it was too late.
Se acreditares neles, as coordenadas que o Sargento Frish deu ao piloto do caça eram a direcção exacta do 549, o que demonstra que ele não viu o 549 no espaço aéreo até ser tarde demais.
What collided with flight 549 was a UFO, shot down by the military, taking the passenger plane along with it.
O que colidiu com o voo 549 era um OVNI, abatido pelos militares, e que levou o avião de passageiros com ele.
Because they haven't found any evidence that flight 549 was involved in a collision.
Porque não encontraram provas de que o voo 549 colidiu.
Ladies and gentlemen, recovery and identification of the deceased victims of flight 549 is at 76 percent.
Senhores e senhoras, A recuperação e identificação das vítimas do voo 549 foi feita a 76 %.
There are a number of possibilities for Max's suspicions, but I believe he'd been followed for some time before he boarded Flight 549.
Há várias possibilidades para as suspeitas do Max, mas acredito que estivesse a ser seguido antes de embarcar no voo 549.
Because Flight 549 was intercepted by a second aircraft, which did not appear on the military's or anyone else's radar screen.
Porque o voo 549 foi interceptado por um segundo avião, que não apareceu no radar dos militares, nem de mais ninguém.
A third aircraft, probably an F-15 Eagle, was given the coordinates for flight 549.
O terceiro avião, provavelmente um F-15 Eagle, recebeu as coordenadas do voo 549.
The controllers watched the fighter enter Flight 549's airspace on an intercept pattern, not knowing what they'd set in motion.
Os controladores viram o caça a aproximar-se do voo 549 para o interceptar, sem saber o que tinham provocado.
Not knowing that for the next nine minutes, time would stand still on Flight 549.
Desconhecendo isso durante os seguintes 9 minutos, o tempo pararia no voo 549.
If not for factors unforeseen, I believe Max would have been abducted and returned to flight 549 without any loss of Iife, without a trace.
Se não fosse por causas imprevistas, creio que o Max teria sido raptado e devolvido ao voo 549 sem qualquer perda de vida, sem deixar rastos.
Flight 549 and the alien craft which had taken control of it were intercepted by the military fighter which had been given a specific set of orders :
O voo 549 e a nave extraterrestre que o controlou foram interceptados pelo caça militar, ao qual tinham dado ordens específicas :
You're saying, in effect, that flight 549 was in the grip of a sort of UFO tractor beam?
Diz então que o voo 549 estava sob o controlo de uma espécie de feixe de tracção OVNI?
And the Air Force shot down the UFO, sending 549 out of control when the beam went off? Yes.
E a força aérea abateu o OVNI, fazendo com que o 549 se descontrolasse quando o feixe foi retraído?
What could be worth killing all those passengers on flight 549?
O que valeria matar todos os passageiros do voo 549?
What we know right now is that the plane designated as Flight 549..... lost radio contact tonight at 1900 hours EDT,..... and subsequently crashed into a wooded area..... approximately 30 miles from Albany, New York.
O que sabemos por agora é que o avião do voo 549 perdeu contacto pela rádio esta noite às 19 : 00 horas da zona temporal este, despenhando-se de seguida num bosque a cerca de 48 km de Albany, em Nova Iorque.
We have a tape of the last radio exchange before 549 went down.
Temos uma gravação da última comunicação por rádio antes do 549 cair.
Go ahead, 549.
Avance, 549.
549, do you read?
549, escuta?
Controllers tried to raise 549 on all frequencies but the pilots did not respond.
Os controladores tentaram contactar o 549 em todas as frequências mas sem sucesso.
Is there any indication or suspicion that Flight 549 may have been forced down?
Há indícios ou suspeitas de que o voo 549 possa ter sido forçado a descer?
The crash of Flight 549 will go unsolved unless we prove it.
A causa da queda do voo 549 não será descoberta até o provarmos.
- Did Flight 549 show up on your radar?
- O voo 549 apareceu no seu radar?
- Would there be a record of 549 in the log?
- Há registos do 549? - Sim, senhor.
At 19.52 Flight 549 dropped from an altitude of 29,000 feet.
Às 19 : 52 o voo 549 começou a descer de uma altitude de 8800 metros.
We called 549 and got no response.
Contactámos o 549 e não responderam.
Except 549 was a new plane.
Excepto que o 549 era um avião novo.
549 had no wear and tear.
O 549 não estava desgastado.
Negative, 549.
Negativo.
I was ordered to lie about what happened to Flight 549.
Deram-me ordens para mentir sobre o que aconteceu ao voo 549.
Flight 549 appeared on my radar at 1900 hours.
O voo 549 apareceu no meu radar às 19 : 00 horas.
About two minutes past 30 degrees north,..... we saw a second aircraft enter 549's airspace in an intercept pattern.
Cerca de dois minutos depois dos 30 graus para o norte, vimos um segundo avião entrar no espaço aéreo do 549 numa trajectória de intercepção.
It shadowed 549 for another ten minutes..... before we were asked to give new coordinates.
Seguiu o 549 por mais dez minutos antes de nos pedirem para dar coordenadas novas.
A few seconds later, there was an explosion and 549 disappeared from my radar screen.
Alguns segundos mais tarde, houve uma explosão e o 549 desapareceu do meu radar.
Shot down by the intercept aircraft, which may have caused the crash of Flight 549,..... which means the cause of this crash is out there somewhere at a second crash site.
Abatido pelo avião que o interceptou, que pode ter causado a queda do voo 549, o que significa que a causa desta segunda queda jaz algures noutro local.
This is where Flight 549 went down.
Foi aqui que o voo 549 caiu.
Plot a course for BR-549, sector 7.
Tracem um curso para BR-549, setor 7.
I've got your picture, I've got your picture
Eu tenho seu quadro, eu tenho seu quadro 549
7,549.
Sete mil, quinhentos e quarenta e nove.
34 : 09,549
Segura ele aí, Al. Larnell está indisposto nesse momento.
He's staying at 549 Ridgeley.
Está no 504 da Ridgeley.
Okay, he used to live at 549 Ridgeley.
Costumava viver no 549 da Ridgeley.
- You know what a playbook is?
- Você sabe o que um playbook é 549
Except that they're $ 549.
Oh, Essas são queridas.
Oh, my goodness!
Mas elas custam 549 dólares.
Ah, $ 549.99.
$ 549.99.
Five hundred and forty-nine criminals at once.
Foram 549 criminosos de uma só vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]