English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ 8 ] / 8th's

8th's traducir portugués

108 traducción paralela
Arrested for burglary by Detective Bard, 8th Squad.. ... sentenced to state's prison, Judge Fell, County Court Manhattan for five to 10 years.
Foi detido por furto pelo lnspector Bard, da oitava divisão e condenado pelo Dr. Juiz Fell a uma pena de prisão de cinco a dez anos.
Aircraft identified as three F-16J's belonging to the Northern Air Defense Force... 3rd Air Wing, 8th Squadron.
Naves identificadas como sendo três F-16J pertencendo à Força Aérea do Norte... 3ª Companhia, 8º Esquadrão.
Find out what's going on with 8th special forces.
- Sim. Descubra o que se passa com a 8ª Força Especial.
National Defence spokesman revealed a war scenario attempted by North Korea's 8th special forces.
O porta-voz do Ministério da Defesa Nacional revelou um cenário de guerra tentado pela 8ªForça Especial da Coreia do Norte.
- lt's the one on 8th Str- -
- A da Rua Oitava...
Meanwhile, General Montgomery, hero of El Alamein... continues to lead his victorious British 8th Army... in a relentless drive against Rommel's vaunted Africa corps.
Entretanto, o General Montgomery, herói de Al Alamayn, continua a comandar o vitorioso 8º Exército Britânico, numa inexorável ofensiva contra a arrogante Unidade Africana de Rommel.
That's reserved for the British 8th Army and me.
Isso está reservado ao 8º Exército Britânico e a mim.
I want you to transfer tank armor to Middleton's 8th Corps right away.
Quero que transfira blindados para a 8ª de Middleton imediatamente.
Wednesday, July 8th, it's sure!
Quarta, 8 de Julho, certo!
What's today, the 8th?
Que dia é hoje, 8?
The 8th Marine Regiment's men.
Homens do 8º Regimento de Marines.
It's september 8th, 1952.
8 de setembro de 1952.
Not even September 8th? So what? Every year there's September 8, 9, 10...
Todos os anos existe 8 de setembro, também o 9, o 10.
You signed a house charge for nasal spray on April 8th... the date of Andrew Marsh's death.
Encomendou na farmácia um descongestionante nasal em 8 de abril... no dia em que Marsh morreu.
It's the 8th highest circulating paper in the world, I'll have you know.
É o jornal em 8o. Lugar em termos de tiragem, no mundo.
Don't plan to. She's in her 8th month.
Grávida de 8 meses.
I know a guy who's the 1 8th.
Conheço um tipo que faz a 18.
Let's go to 23rd and 8th. Then we'll find out if you know what you're doing.
Leva-me à 23ª com a 8ª, e já se vê se sabes o que fazes.
Now, Colonel Devoe, let's deal with the events of May 1 8th.
Coronel Devoe, vamos discutir o que se passou a 18 de Maio.
John Doe supporters by the millions flooded Times Square for the 8th night in a row to celebrate the election of America's newest folk hero :
Os apoiantes do John Doe inundam aos milhões a Times Square... pela oitava noite consecutiva para celebrar a eleição... do novo herói popular da América :
Somebody's bleeding. 44th and 8th. No, no.
Um ferido entre a 44ª e a 8ª.
There's a double shooting three blocks down. 41st and 8th, confirmed. We'll do that.
2 feridos a tiro a 3 quarteirões, entre a 41ª e a 8ª, confirmados!
I don't know how to tell Congress, much less 8th grade graduates that there's any in-between.
Não sei como dizer ao Congresso, quanto mais aos que têm o 8 ° ano, que há alternativas intermédias.
The summer after 8th grade, Anna's father got a job in California, and just like that, she was gone.
"O pai da Ana arranjou um emprego na California." "E, sem mais nem menos, ela foi-se embora."
- That's easy. Anna Reilly, 8th grade.
A Ana Reilly do liceu, sem dúvida.
- Are you in the 8th grade still? - It's a legitimate question.
Ainda continuas no liceu?
The Holy Day of St. Michael's Apparition, May 8th, 1624.
Em dia da Áparição de S. Miguel, que foi a 8 de Maio de 1624, apareceram de fora, na costa, sobre esta Baía,
He had the privilege of monopolizing... illegal slave trade in Dahomey... 8th XAXÁ and was the fuel for all of the region's wars.
aquele homem tinha o privilégio de monopolizar... o tráfico de escravos no Daomé... e foi o motor de todas as guerras da região.
Then, on December 8th 1901, Marconi took another step forward and transmitted his famous letter "S" across the Atlantic.
Mais tarde, a 8 de Dezembro de 1901, Marconi deu mais um passo em frente e transmitiu o seu famoso "S" ao longo do Atlântico.
A little after, on the 8th June, the ravages of heathen men miserably destroyed God's church at Lindisfarne.
"E pouco depois, no dia 8 de Junho," "as devastações perpetradas por homens pagãos" "destruíram miseravelmente a igreja do Senhor em Lindisfarne."
So, it's Monday the 8th, day three of our vacation... and we are here at...
É Segunda-feira, dia 8, terceiro dia das nossas férias... e estamos aqui no...
Because it's on 56th and 8th, where nobody knows us.
Porque é entre a 56ª e a 8ª e ninguém nos conhece.
The old train station on 8th. It's been shut down for a while.
Tem uma velha estação de trem na 50ª com a 8ª que está fechada.
Scott Tenorman is an 8th-grader who sold Cartman his pubes for $ 10, and now Cartman's all pissed off.
Scott Tenorman é um tipo do oitavo ano que vendeu os seus pêlos para o Cartman por 10 dólares, e agora o Cartman está lixado.
- There's an 1 8th-century farmhouse.
- Era uma quinta do século XVIII.
This is the telephone booth at 53rd and 8th perhaps the last vestige of privacy on Manhattan's West Side.
Esta é a cabine de telefone entre a Rua 53 e 8... talvez o último reduto de privacidade no lado ocidental de Manhattan.
It's the only one on 8th Avenue that's working.
É o único a funcionar na 8th Avenue.
The 8th's movin'in.
A 8ª está a chegar.
8th's caught out in the open.
A 8ª foi emboscada.
March 7th you'll be acquitted. March 8th, you know what Mama's gonna do?
Dia 7 será absolvida e dia 8 sabe o que vou fazer?
Oh, it's a license renewal for my 1 8th birthday.
Oh, é a renovação da carta pelo meu 18º aniversário.
This is like when I was in Li'I Abner in 8th grade and rehearsals are going fine, and suddenly there's sets and costumes and everyone's tripping over themselves.
Na escola, entrei em Li'l Abner. Os ensaios correram bem, mas, com os cenários e roupas, todos se atrapalharam.
Charlie's last abduction, right after we started tracking him, came on September 8th.
O último rapto do Charlie, logo após de o termos começado a seguir, acontece a 8 de Setembro.
If we backdate Lisa's pregnancy, we can give her a conception date of September 8th.
Se datarmos a data da gravidez da Lisa podemos dizer que a concepção foi a 8 de Setembro.
It's the 8th already?
É o oitavo ja?
Piet Müller, you are by charge with the murder of Steven Sizela... at Rider's Farm on or about the 8th of May 1986.
Piet Muller... está a ser acusado do assassinato de Steve Sizela... na fazenda Ryder, próximo ao dia 8 de Maio de 1986.
The RAF and the U.S. 8th Air Force want to fight their own war.
A Força Aérea Real e a Americana querem fazer sua guerra.
Someone's crawling out of the 8th floor
Há alguém a sair do oitavo andar.
So the bride's 8th closest friend
Um mau hábito de cada vez.
When I got two F's in the 8th grade, he called me shit and beat me up.
Quando cheguei em dois F na 8 ª série, ele me chamou de merda e me bater.
There's only 10 days until November 8th.
Faltam apenas 10 dias até 8 de Novembro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]