A boy or a girl traducir portugués
418 traducción paralela
Don't it matter if I wanna know whether my kid's gonna be a boy or a girl or twins?
Não interessa se eu quero saber se o meu filho é rapaz, rapariga ou gémeos?
What-what-what is it, a boy or a girl?
Um menino ou uma menina?
( all clamoring ) MAN : Hey, what is it, a boy or a girl?
Ei, o que é, um rapaz ou uma rapariga?
Is it a boy or a girl?
É um rapaz ou uma rapariga?
Are you a boy or a girl?
És um rapaz ou uma rapariga?
If we'd had children, Yuri, would you have liked a boy or a girl?
Se tivéssemos tido filhos, querias rapaz ou rapariga?
I bet you're wondering if it's a boy or a girl.
Aposto que estás a pensar se é um menino ou uma menina.
I don't know if you are a boy or a girl.
Não sei se és rapaz ou rapariga.
Is it a boy or a girl?
É um menino ou menina?
What is it, a boy or a girl?
É menino ou menina?
- Will it be a boy or a girl?
- Vai ser um rapaz ou uma rapariga?
First off, I didn't know was she a boy or a girl.
No início, eu não sabia se era menina ou menino.
I've never seen it, so I don't know if it's a boy or a girl.
Nunca o vi, por isso não sei se é um rapaz ou uma rapariga.
So what is it, a boy or a girl?
Então é rapaz ou rapariga?
- Is it a boy or a girl?
É um macho ou uma fêmea?
I woke up out of the ether with an utterly abandoned feeling, and I asked the nurse if it was a boy or a girl.
Acordei da anestesia num perfeito estado de abandono e perguntei à enfermeira se era menino ou menina.
Would you rather have a boy or a girl?
Que queres mais : Uma menina ou um menino?
Is it a boy or a girl? .
É menino ou menina?
- ls it a boy or a girl?
- É um menino ou uma menina?
You can't even tell whether it's a boy or a girl.
Não dá nem para distinguir se é menino ou menina.
Hey, what is it, a boy or a girl?
Hey, o que é isso, um garoto ou uma garota?
Is he a boy or a girl?
É rapaz ou rapariga?
Who is she going to give birth to, a boy or a girl?
Que dará à luz? Um varão ou uma menina?
- What was it, a boy or a girl?
- O que é, menino ou menina?
All right, uh, do we know if it's gonna be a boy or a girl?
Está bem, sabemos se será menino ou menina?
So have you decided if you want a boy or a girl?
Já decidiram se querem um menino ou uma menina?
He says he doesnt care whether its a boy or a girl but I know he really wants a son so bad he can taste it.
Diz que tanto faz ser rapaz ou rapariga, mas sei que ele quer muito um rapaz.
I'm gonna name it Pace, no matter if it's a boy or a girl.
Vou-lhe chamar Pace, seja rapaz ou rapariga.
Our child, Joanna... was it a boy or a girl?
O nosso bebé, Joanna. Era um menino ou uma menina?
What you hoping for, boy or a girl?
O que está a desejar que seja, rapaz ou rapariga?
But were you a girl dressed as a boy, or are you a boy dressed as a girl?
Eras uma rapariga vestida de rapaz ou um rapaz vestido de rapariga?
Mr. Neely, is Robin a girl horse or a boy horse?
Sr. Neely, Robin é um cavalo macho ou fémea?
Boy or a girl?
É rapaz ou rapariga?
A girl gets coy In front of a boy after three or four dances
Uma garota se faz a tímida depois de dançar com um menino
You want a boy or a girl?
- Queres menino ou menina?
And if you met a boy or girl who isn't sexually normal, how would you feel towards him or her?
Eu compreendo. Mas se você conhecesse alguém que não é normal sexualmente, que sentiria você?
Because I don't know whether it'll be a boy first or a girl.
Porque eu não sei se vai ser menino ou menina primeiro.
Andrew or Douglas for a boy, Melinda or Sarah for a girl.
Andrew ou Douglas se for rapaz, Melinda ou Sarah se for rapariga.
Our thoughts are gonna be with you till you're all happy and thin again, your sweet little boy or girl laying safely in your arms.
Estaremos a pensar em si, até estar magra e feliz de novo, com o seu menino ou menina embalado nos seus braços.
Is it a boy or girl?
É rapaz ou rapariga?
how can you establish the true inclination of a boy or girl their best part in short?
De que modo poderemos determinar o verdadeiro sexo de um rapazinho ou de uma rapariguinha, em suma, a sua melhor parte?
- ls it a girl or a boy?
- É um menino ou menina?
Is it a dragon or phoenix ( boy or girl )?
É menino ou menina?
Tell me is it a boy or girl?
- me diga, é menino ou menina?
- Rosie had a boy or girl?
O que é que ela teve um menino ou uma menina?
they failed to draw to my attention one or two essential differences between the boy bees and the girl bees.
Fui criado por umas freiras velhas, que me chamaram a atenção para algumas diferenças entre as abelhas rapaz e as abelhas raparigas.
Because I'm a middle-class boy for whom his degree, a lob or a small business, is more important than a girl.
Por que, Eu sou apenas um garoto de classe media que para o seu grau, um trabalho ou pequeno negocio, é mais importante que uma garota.
A boy or a girl?
Um rapaz ou uma rapariga?
Although I had not wanted the baby... I had sometimes imagined a boy with Bernard's laugh... or a girl with his eyes.
Apesar de não desejar a criança, imaginei um rapaz com o riso do Bernard, ou uma menina com os seus olhos.
We don't know if it's a girl or a boy so we did a splatter effect.
Como não sabemos se será menino ou menina decidimo-nos por uma cor abstracta.
Really A girl or a boy Must be a boy
A sério? É rapaz ou rapariga? Devia ser um rapaz.