English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / A police officer

A police officer traducir portugués

1,882 traducción paralela
Would you want to be a police officer, Nick?
- Quer ser polícia, Nick?
You think that's a good idea for a police officer? No, no.
Achas que isto é uma boa ideia para um polícia?
One was a police officer.
Um era polícia.
Ma'am, YOU? A POLICE OFFICER
Minha senhora, isso é agressão a um agente da Polícia.
A police officer and a paramedic were killed in the accident.
Um polícia e um paramédico morreram no acidente.
One of them was a police officer.
Um deles era polícia.
A police officer!
Um polícia!
Assault on a police officer is a felony.
Ataque num oficial da polícia é crime.
Um, and you're also a police officer. And a giant spider.
Além disso, és uma polícia e uma aranha gigante.
The HT would've known he'd taken a police officer hostage.
O raptor nem reparou, que levou um polícia como refém.
Okay, as a police officer, Ms.Duquesne is trained to react to a perceived threat.
Como polícia, a Srta. Duquesne está treinada para reagir, ao sentir-se ameaçada, e o seu veículo quando apareceu, pareceu-lhe uma ameaça.
Why didn't you believe Detective Sanchez was a police officer?
Porque é que não acreditou que o Detective Sanchez era da Polícia?
I read in the paper you're treating a police officer. Donny Compson.
Li no jornal que está a tratar um polícia, Donny Compson.
The man I saw killing a police officer was not Clarence Wilcox.
O homem que vi matar um polícia não era o Clarence Wilcox.
- That's a police officer, you know? !
- Aquilo é um agente da polícia, sabes?
Aggravated battery to a police officer.
Agravantes de ofensa a um agente da policia.
Your Honor, the video captures the commission of a subsequent crime... a battery of a police officer.
Excelência, o vídeo captura o cometimento de um crime posterior... a agressão a um agente da autoridade.
Assaulting a police officer is a crime.
Agredir um agente policial é crime.
A police officer? !
Um agente policial?
Why do you insist on becoming a police officer?
Porque é que insistes em tornar-te uma agente da polícia?
I'm a police officer!
- Eu sou um polícia!
Seriously, by law, you have to tell me if you're a police officer.
A sério, por lei, és obrigado a dizer-me se és agente da polícia.
Just bribe a police officer, to escape?
Basta subornar um polícia, para poder escapar?
I think it killed a police officer.
Eu acho que morreu um agente.
A police officer issuing a citation.
Um agente polícia a passar uma multa.
Yes, Mr Brooke thinks Frobisher may have hired a police officer to commit a murder.
Sim, o Sr. Brooke acha que o Frobisher pode ter contratado um polícia para matar.
Frobisher may have hired a police officer to commit a murder.
O Frobisher pode ter contratado um polícia para matar.
It's a real tragedy when a police officer dies.
A morte de um agente da autoridade é sempre uma tragédia.
A police officer. He was my husband. His killers were never arrested.
Havia um polícia com esse nome, o meu marido, foi morto por homens que nunca prendemos.
I'm very glad to see you, detective... as both a veteran and as a police officer of your many years of service.
Detective, tive muito gosto em conhecê-lo, como veterano e polícia com muitos anos de serviço.
"lf you placed a police officer " at strategically chosen corners of Manhattan,
" Se colocasse um polícia em esquinas estratégicas de Manhattan,
So is assaulting a police officer.
Tal como agredir um polícia.
I'm a police officer.
Eu sou policial.
I'm a police officer. You really think anybody gonna believe you?
Sou polícia, achas que alguém vai acreditar em ti?
I killed a police officer to get it.
Matei um polícia para obtê-la.
How Does A Guy Go From Playing Baseball To Becoming A New York City Police Officer?
Como é que se passa de jogador de basebol a polícia?
Officer Ben Sherman knew that it was against police policy to get involved with a victim.
O agente Ben Sherman sabia que era contra a política da polícia envolver-se com uma vítima.
Actually, sir, the Officer In Charge said that his team was part of a fellowship the BAU gave to train police forces in profiling. Hmm.
O responsável disse que a equipa dele fazia parte de uma parceria que a UAC ofereceu para treinar as forças policiais a traçar perfis.
[Geraldo Narrating] While officially the police discounted the alien theory... there was one officer who had a different point of view.
Enquanto a polícia descartou oficialmente a teoria dos aliens, um dos polícias tinha uma perspectiva diferente.
You see, I'm a former police officer...
Sabe, eu sou um ex-polícia...
Coming up soon, a Glendale postal worker uses the Mosaic web site to meet the police officer he believes is going to save his life in the coming months.
Já a seguir, um trabalhador dos correios de Glendale usa o site do Mosaico para conhecer o agente da polícia que acredita que lhe irá salvar a vida daqui a uns meses.
He ran through the door, he fired his gun, he yelled at me to kiss the floor, but I peered up, and I saw him kill that police officer.
Ele entrou pela porta, disparou a arma, gritou comigo e disse para beijar o chão. Mas eu olhei para cima e vi-o a matar aquele polícia.
The family of the banger that shot your victim is filing a police brutality report against the arresting officer.
A família do tipo que disparou na tua vítima, está a fazer um BO por brutalidade contra o polícia que o prendeu.
Russell DiMarco. The police officer who was shot last week.
O polícia, morto a tiro na semana passada.
Detective Vartann and a police officer are already up there.
Podem subir à vontade.
He's a police officer.
Ele é polícia.
I'm Officer Stephanie and this is Officer Shawn with the Caprica City Police.
Sou a Agente Stephanie e este é o Agente Shawn da Policia Municipal de Caprica.
I'm a police officer.
Eu sou da polícia.
You're a police officer.
- Donde é que vens, tu?
Look, we're driving a bullet-strafed stolen car that's just been involved in a high-speed chase. We're being pursued by hired assassins and, by now, I imagine every half-witted police officer in East London.
Conduzimos um carro roubado perfurado de balas, e estivemos numa corrida, a ser perseguidos por assassinos, e agora provavelmente metade da força policial, deve vir aí atrás de nós.
And as you know, when somebody... kills an officer, the police is particularly... aggressive.
E como você sabe, quando alguém... mata um agente, a polícia é particularmente... agressiva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]