A short time ago traducir portugués
96 traducción paralela
Why, yes, one passed here just a short time ago.
Vi, sim, passaram há pouco.
- This came into my possession a short time ago.
Isto chegou à minha posse há pouco tempo.
A short time ago, I went to see you in Riverside.
Há pouco tempo, estive consigo em Riverside.
A short time ago, eh?
Há pouco tempo atrás, ãh?
A short time ago you were worried, I remember.
Ainda há pouco tempo, estava preocupado.
We were up in the bedroom a short time ago.
Nós estavamos no quarto pouco tempo atrás.
I was with him myself just a short time ago.
Eu estive com ele á pouco tempo.
Spock, a short time ago, I broke up an argument between Gav and your father.
Spock... Há pouco tempo atrás, Eu separei um desentendimento entre o Gav e o seu pai.
I saw three of these dusters a short time ago.
Vi três sobretudos destes há pouco tempo.
It only happened a short time ago.
Aconteceu uma vez só, há pouco tempo.
I saw three of these dusters a short time ago.
Vi três gabardines destas à pouco tempo atrás.
A short time ago, you were the favourite.
Há pouco tempo o favorito eras tu.
We met, it seems Such a short time ago
Conhecemo-nos Há tão pouco tempo
There was a young woman here a short time ago, wearing an army jacket.
Havia uma jovem aqui, a pouco tempo atrás, usando uma jaqueta do exército.
Only a short time ago.
Há pouco tempo.
But I told you, Mr. Renard left a short time ago in his private jet.
Mas já lhe disse, Mr. Renard saiu á pouco tempo no seu jacto privado.
In a statement issued a short time ago by the Pentagon, the United States has accused the Soviet Union of moving nuclear warheads into their new base at Mashad in northern Iran.
Numa declaração emitida à pouco tempo pelo Pentágono, os EU acusaram a União Soviética de mover ogivas nucleares para a sua nova base em Mashad, no Norte do Irão.
Arriving here in Brussels a short time ago, the NATO Secretary General...
Há pouco tempo atrás e à sua chegada a Bruxelas, o Secretário Geral da OTAN...
RENE, DO YOU RECALL THAT A SHORT TIME AGO YOU STUFFED A MILLION FRANCS DOWN MY TROUSERS?
René, lembra-se de, há não muito tempo, me enfiar um milhão de francos dentro das calças?
A short time ago, we surrendered to the Galactic Army ofLight.
Há instantes, rendemo-nos às forças do Exército Galáctico da Luz.
Now the unusual story of the winning of the Weenie Tots Sniff Stak es which occurred a short time ago.
E agora a história invulgar da vitória no sorteio Weenie Tots que aconteceu há pouco.
A short time ago, a vagrant, our victim, was befriended and offered a lift.
Há pouco tempo atrás, um vagabundo, a nossa vítima, foi recolhida por um carro.
But remember, a short time ago this disease didn't even have a name.
Mas notem, até há pouco tempo esta doença nem sequer tinha nome.
A short time ago, I had a very strange experience.
Há pouco tempo, tive uma experiência muito estranha.
Another member of your team died a short time ago.
Morreu recentemente outro membro da sua equipa, não foi?
However, sensors did detect a low-energy transporter beam a short time ago.
No entanto, os sensores detetaram um feixe transportador de baixa energia há pouco tempo.
I contacted Admiral Bennett a short time ago.
Contactei o Almirante Bennett.
To think, a short time ago you were just Gul Dukat's adjutant.
E pensar que há pouco tempo não era mais do que o adjunto de Gul Dukat.
What I mean is, your life was in danger just a short time ago, and now, your chances for recovery are excellent.
Refiro-me a que sua vida esteve em perigo apenas recentemente tempo e agora suas possibilidades de recuperação são excelentes.
But just a short time ago such terror apparently struck this quiet neighborhood on the outskirts of Minneapolis.
Mas, ainda há pouco tempo o mesmo terror atingiu, aparentemente, esta calma vizinhança nos arredores de Minneapolis.
the President of the Christian Democracy, MP Aldo Moro, was kidnapped a short time ago in Rome, by a terrorist group.
o Presidente da Democracia Cristã, honorável Aldo Moro, foi raptado há pouco tempo em Roma, por um grupo terrorista.
I'm here investigating a holdup of a liquor store that occurred a short time ago on Fourth Street.
Estou aqui investigando o roubo da tendo de licores isso ocorreu recentemente na rua Fourth.
This cames to me from what we talk about, a short time ago, concerning this double injunction against the strangers
Me ocorreu a idéia quando falávamos do duplo dever para com o estrangeiro.
Bill, they're limiting access. All we know is that a short time ago, a major explosion ripped through this government building in Los Angeles.
Só sabemos que há pouco tempo atrás ocorreu uma explosão grave neste edifício do governo em LA.
We were unable to translate your language until a short time ago.
Só conseguimos traduzir o seu idioma há pouco tempo.
It seems like such a short time ago that my pet and I were just lazing about in our little London flat, living the humdrum, bachelor life, and wishing things weren't so very, very dull.
Parece-me que foi há pouco tempo atrás... que o meu bichinho de estimação e eu estávamos a descansar no nosso pequeno apartamento em Londres, vivendo dia a dia, uma vida de celibatário, e desejando que as coisas não fossem assim muito, muito maçadoras.
Teacher, just a short time ago, the people there wanted to stone you... and are you planning to go back?
Mestre, ainda á pouco tempo, as pessoas de lá queriam-no apedrejar... e está a planear voltar?
It's with surpassing pleasure and pride that I announce that Congress just a short time ago, voted to confirm Robert Russell as the new vice president of these United States.
É com inigualável prazer e orgulho que anuncio que o Congresso há poucos minutos, votou para confirmar Robert Russell...
Commander Adama cancelled his test a short time ago.
O Comandante Adama cancelou o teste há pouco.
A short time ago, our radar detected three Goa'uld vessels emerging from hyperspace.
Sr. Presidente, recentemente, o radar da nossa base espacial detectou três naves Goa'uid a emergirem do hiperespaço.
... horrible tragedy occured a short time ago.
... tragédia horrível aconteceu há pouco tempo.
- Yeah. Unfortunately it was destroyed by the Wraith a short time ago.
Foi destruída pelos wraith há bem pouco tempo.
He spoke a short time ago from an Air Force base in Louisiana.
Falou há poucos minutos atrás a partir de uma base aérea em Luisiana.
She was admitted a short time ago and hasn't regained consciousness.
Ela deu entrada há pouco tempo e ainda está inconsciente.
History, the man was shot a short time ago.
Stu, houve outro disparo há um minuto.
Federal agent alex mahone with assistance from the united states border patrol took the men into custody just a short time ago.
O agente federal Alex Mahone, com a ajuda da patrulha de fronteira dos Estados Unidos, levaram ambos sob custódia, há poucos momentos atrás.
My fellow Americans, I regret to inform you that a short time ago, President Palmer was seriously injured in an assassination attempt at the White House.
Concidadãos americanos, é com pesar que vos informo que há pouco tempo o presidente Palmer foi gravemente ferido, numa tentativa de assassinato.
A long time ago we knew each other for a short period.
... Há muito tempo conhecemo-nos sucintamente.
Except for a short period a long time ago.
Excepto numa altura há muito tempo.
It was a long time ago, for a short while.
Foi há muito, por pouco tempo.
A long, long time ago... it was a night of great power... when the days grew short... and the spirits of the dead... returned to their homes to warm themselves by the fireside.
Há muito, muito tempo atrás... numa noite de grande poder... quando os dias estavam cada vez mais curtos... e os espíritos dos mortos... regressavam a suas casa, para se aquecerem junto à lareira.