A time machine traducir portugués
951 traducción paralela
This is a time machine.
Isto é uma máquina do tempo.
Even if you had invented a time machine, what of it?
Ainda que tivesse inventado uma máquina do tempo... e então?
First, I'd have to get them into a time machine and get them back to the 16th century.
Primeiro, teria de a levar até ao século XVI...
I came here in a time machine.
Vim na minha máquina do tempo.
I came here in a time machine. The one at the museum.
Vim para aqui numa máquina do tempo que está no museu.
Does nature contrive it so that even with a time machine, you can't intervene to prevent your own conception, for example?
A natureza conjectura para que, mesmo com uma máquina do tempo não se possa intervir, para por exemplo, impedir a nossa própria concepção?
There's no difference between a flying saucer and a time machine.
Um ovni e uma máquina de tempo são a mesma coisa.
Are you telling me that you built a time machine...
Está a dizer-me que construiu uma máquina do tempo...
- The way I see it... if you're going to build a time machine into a car, why not do it with style?
- Quanto a mim, já que se constrói uma máquina do tempo num carro, porque não fazê-lo com estilo?
I came here in a time machine that you invented.
Vim numa máquina do tempo que o senhor inventou.
I got a time machine.
Tenho uma máquina do tempo.
Jennifer... I don't know how to tell you this, but you're in a time machine.
Jennifer, não sei como te hei-de dizer isto, mas... estás numa máquina do tempo.
I didn't invent the time machine to win at gambling. I invented a time machine to travel through time!
Não inventei a máquina do tempo para apostas, mas para viajar no tempo!
So, Doc Brown invented a time machine.
Então, o Doc Brown inventou uma máquina do tempo.
"l am in the dark and I would have the time, and if I had a machine gun or something like that."
Estava no escuro e teria tempo, se tivesse uma metralhadora ou algo do género.
Last time after you played that slot machine it was full of telephone slugs.
A última vez que usaste esta máquina de jogo, deixaste-a cheia de moedas para o telefone.
He was the one man that was transferred out just in time to miss the machine-gunning.
Ele era o único homem que foi transferido apenas a tempo de perder a máquina-gunning.
Yes, but will you have the strength to operate the machine when the time comes?
Sim, mas terá força para pôr a máquina a funcionar?
But the time machine occupies the same space as before its journey.
Mas a máquina do tempo ocupa o mesmo espaço que ocupava antes desta viagem.
Where I once sat talking with friends about the time machine.
Onde em tempos me sentei, com os meus amigos a falar sobre a máquina do tempo.
But if you tell me about the machine we won't always be working on the company's time.
Mas se me falar da máquina, não estaremos sempre a trabalhar por conta da empresa.
Well, we'll have a fine, new, well-oiled machine in place of the old one, and this time we'll put the Normans into it instead.
Teremos uma máquina bem melhor no lugar da antiga. Neste dia, colocaremos os normandos em seus lugares.
I have a machine which is capable of crossing the barriers of time and space.
Tenho uma máquina capaz de cruzar as barreiras do Espaço e do Tempo.
Did you get to the machine in time?
Encontrou a máquina a tempo?
For the time being, we will accept the machine's accuracy as factual.
Por agora, aceitaremos a precisão da máquina como factual.
Apart from being a full-time stapling machine, he can also give a cat influenza.
Para além de ser um agrafador a tempo inteiro, também consegue pegar a gripe a um gato.
It was waited time to be call it military machine.
Aguardava-se vez para se ser chamado para a máquina militar.
I am talking about traveling through time. In a machine constructed for that very purpose.
Senhores, estou a falar sobre viajar no tempo... numa máquina construída com esse propósito.
My time machine uses the same power source.
A minha máquina do tempo usa a mesma fonte.
The result is an ever-increasing series of reactions that literally rotates the machine out of one time sphere into another.
O resultado produz uma série de reacções, que levantam... ou, literalmente, levam a máquina de uma esfera do tempo para outra.
Acceleration keeps the machine and occupant outside all time spheres... -... conscious, but vaporized.
A aceleração manterá a máquina e o passageiro fora de qualquer esfera do tempo conciente, mas num estado "vaporizado".
Forget about the shop and the time machine.Forget that I'm H.G.Wells.
Esqueçam a arma e a máquina... esqueçam que sou H.G. Wells.
We haven't time to explain. And this time, I'm driving the machine.
na hora certa explicaremos desta vez eu dirijo a maquina
If you had H.G. Wells'time machine maybe you could understand how history really works.
Se tivéssemos a máquina de H.G. Wells, talvez pudéssemos compreender como a história realmente funciona.
Finally, the end product of this remarkable set of links and relays is a hard copy which comes out of this machine showing in this case, the wonders of Europa which were recorded for the first time in human history, today.
Finalmente o produto acabado de toda esta impressionante, cadeia de elos e transmissões, é uma cópia em papel que sai desta máquina, mostrando neste caso, as maravilhas de Europa registradas e examinadas pela primeira vez na história da humanidade, em 09.07.1979.
If the laws of nature are randomly reshuffled at the cusps then it is only the most extraordinary coincidence that the cosmic slot machine has this time come up with a universe consistent with us.
Se as leis da natureza, forem reagrupadas de modo imprevisível nos vértices isto é, nos momentos de reversão, então deve-se à mais extraordinária coincidência que na slot machine cósmica tenha desta vez, saído um universo compatível connosco.
Well, some faces make an indelible impression, you know. Especially when you see them for the first time... over the barrel of a machine gun. How many men did he have with him?
Há rostos que deixam uma impressão marcante, especialmente se as vês pela primeira vez atrás de uma metralhadora.
At precisely 1 : 21 a.m. And zero seconds... we shall catch up with him and the time machine.
Precisamente à 1 : 21 e zero segundos, iremos alcançá-lo a ele e à máquina do tempo.
You are the only one who knows how your time machine works.
É o único que sabe como funciona a máquina do tempo.
Quick! Let's cover the time machine.
Vamos cobrir a máquina do tempo.
Every time you moved machine is tighten.
Toda a vez que te mexeres, a máquina apertará.
Thank you for using the Time Machine. You're welcome.
- Obrigado por usar a Máquina.
Don't you think I chased women and a good time before I got into the machine? - Yeah.
Acham que não me ocorreu melhor antes de me meter nisto?
TIME IS UP. THE MACHINE HAS NOT BEEN RETURNED. IT IS NOW TIME TO START TO ARREST THE PEASANTS.
Bem, acabou o tempo, a máquina não foi devolvida, está na hora de começar a prender os camponeses.
Yes! We've got ourselves a smegging'time machine.
Arranjamos uma máquina do tempo.
She saw the time machine.
Ela viu a máquina do tempo.
Let's get her back to 1985, and then I'm gonna destroy the time machine.
Vamos levá-la de volta a 1985. Depois, destruo a máquina do tempo.
You can imagine the danger if the time machine were to fall into the wrong hands.
Imagina se a máquina do tempo caísse nas mãos erradas?
You see, while we were in the future, Biff got the sports book, stole the time machine, went back in time, and gave the book to himself at some point in the past.
Estás a ver, enquanto nós estávamos no futuro, o Biff apanhou o livro de desporto, roubou a máquina do tempo, voltou atrás... e deu o livro a si próprio, algures no passado.
It demonstrates precisely how time travel can be misused and why the time machine must be destroyed after we straighten all of this out.
Isto demonstra bem como pode ser pervertida a viagem no tempo... e por que a máquina do tempo deve ser destruída... depois de resolvermos tudo isto.
So we go back to the future, and we stop Biff from stealing the time machine.
Então, voltamos ao futuro... e impedimos o Biff de roubar a máquina do tempo.
a time 43
time machine 29
machine 144
machines 39
machine guns 30
machine gun 48
machine beeping 17
machine beeps 26
time machine 29
machine 144
machines 39
machine guns 30
machine gun 48
machine beeping 17
machine beeps 26