Act natural traducir portugués
196 traducción paralela
Marshall, you and Armistead ride back and tell the boys to act natural and keep Bradford out of sight.
Marshall, voce e Armistead vão atras... E diga aos rapazes que mostem naturalidade e mantenham Bradford escondido.
Come on, let's get back and just act natural-like.
Vamos, vamos para ali e ajam de uma forma natural.
Act natural.
Tenham modos.
- ACT NATURAL. - RIGHT.
- Aja com naturalidade.
And act natural, romantic.
Aja naturalmente, seja romântico.
You want me to act natural and flirt with you at the same time?
Quer que aja naturalmente e ao mesmo tempo namorisque consigo?
- Just do as I say and act natural.
- Faz o que digo e age naturalmente.
No it just reads, "Please put $ 50 thousand into this bag. Act natural."
Não, só diz "por favor ponha $ 50 mil no saco e aja naturalmente"
Does it say, "Act natural"?
¿ Diz, "Actué natural"?
Please put $ 50 thousand into this bag. Act natural.
Por favor ponha $ 50 mil na bolsa e actue naturalmente.
Alright, now you act natural and answer it or you're finished.
Bom, agora actue com naturalidade e responda ou morre.
Just act natural.
Age naturalmente.
Or better still... you just act natural, and they'II know you're deranged.
Ou, melhor ainda, age naturalmente, e ficarão a saber que não regulas.
That way and act natural.
Por ali e façam um ar natural.
Just act natural, guys. Nobody will know you're here.
Sejam naturais e ninguém saberá que estão aqui.
Just act natural.
porta-te normalmente!
Act natural.
- Seja natural.
Just act natural.
Só aja com naturalidade.
Act natural.
Está decidido.
Act natural.
Disfarcem.
Just act natural, OK? What?
- Age naturalmente, OK?
Just act natural.
Ajam normalmente.
- Now act natural.
- Age com naturalidade.
Now just act natural.
Agora é só agir naturalmente.
All right, answer the phone, but act natural.
Está bem, atende o telefone, mas age naturalmente.
lmmigrants come over, you show them how to act natural?
Isso é o quê? Os imigrantes chegam e ensina-lhes a agir normalmente?
We have to act natural. As any tailor and his wife.
Precisamos agir com desenvoltura, como um alfaiate e a esposa.
Act natural, totally natural.
Age de forma totalmente natural.
Act natural.
Ajam naturalmente.
Act natural.
Age com naturalidade.
Act natural.
Comporta-te normalmente.
- Talk to me, act natural.
- Fala comigo. Sê natural! - O que gostarias...?
Just act natural. Right.
Põe um ar natural.
- Act natural.
- Ajam com naturalidade.
- Okay, act natural. - Okay.
Sê natural.
- Shut the fuck up and act natural.
- Calem-se e ajam naturalmente.
Okay. we've begun the filming. so please just act natural.
Okay, começamos a filmar, por isso por favor actuem naturalmente.
When he comes, let him in and try to act as natural as you can.
Quando ele vier, deixe-o entrar e tente agir o mais naturalmente possível.
- For goodness sake, act casual. - What?
- Pelo amor de Deus, seja natural.
Request permission to point out, Sir, that according to Turkish law, any act carried out in time of natural disaster is not considered criminal.
Peço permissão para apontar, Sr, que de acordo com a lei Turca qualquer acto ocorrido durante um período de catástrofe natural não é considerado um crime.
Act very natural, as if I've just given you a big raise.
Actue com naturalidade! Faça de conta que... -...
Too many people are embarrassed or ashamed about the very natural act of sexual intercourse.
Há tanta gente perturbada e envergonhada acerca do acto natural que é a relação sexual.
An unnatural act.
Uma peça pouco natural.
I'd like to perform for you all an unnatural act.
Quero fazer para vocês todos uma actuação nada natural.
Jumping out of a perfectly good airplane is not a natural act so let's do it right and enjoy the view.
Saltar de um avião em perfeito estado não é um acto natural. Por isso, vamos fazê-lo correctamente e apreciar a vista.
Is that a natural catastrophe or act of God or something?
Foi uma catástrofe natural, um acto divino, ou o que foi?
Act natural.
Aja naturalmente.
It's as simple and as natural as the reproductive act itself.
É tão simples e natural como o próprio acto reprodutivo.
If the tiger killed this person, then it was a natural act.
Se o tigre matou esta pessoa, então foi um acto natural.
Just go in and act casual like you buy'em all the time.
Entra e faz um ar natural, como se comprasses disso todos os dias.
You'd need a real natural disaster, an actual act of God.
Seria preciso um desastre natura, uma intervenção divina.