Adrenaline traducir portugués
1,082 traducción paralela
- A constant adrenaline rush.
- Uma carga constante de adrenalina.
I thought he was kidding so I told him I'd just as soon have an ounce or so... of pure adrenochrome. Or maybe just a fresh adrenaline gland... to chew on. - I could feel the stuff working on me.
Pensei que ele estivesse a gozar, por isso disse-lhe que preferia "adrenochrome" puro ou uma glândula supra-renal fresquinha para roer.
Administer 200,000 units of adrenaline.
Administre 200 mil unidades de adrenalina.
Beta blockers, calcium channel blockers, adrenaline injections, high-dose ibuprofen, steroids, trigger metastics, violent exercise, caffeine, acupuncture, marijuana, percodan, midrin, tenormen, sanser, homeopathics...
Bloqueadores de Beta, bloqueadores do canal de cálcio, injecções de adrenalina, altas doses de ibuprofen, esteróides, tiros de metásticos, exercícios rigorosos, cafeína, acupunctura, marijuana, percodan, midrin, tenormen, sanser, homeopáticos...
Your adrenaline's still charged.
A sua adrenalina ainda está carregada.
The adrenaline got the best of me.
A adrenalina falou mais forte.
Through it all, through the tear gas and the gunfire and the fear and the adrenaline in overdrive, the only thing I could think of was :
Durante todo o tempo, o gás lacrimogêneo e os disparos, o medo e a adrenalina a toda marcha, o único em que podia pensar era :
I remember the fear and the anger and the adrenaline surge.
Lembro-me do medo, da raiva e da vaga de adrenalina.
Her body is flooded with adrenaline.
Está cheia de adrenalina.
Hmm... I'm reading some increased engramatic activity and your adrenaline levels are slightly elevated.
Estou a ler uma maior quantidade engramatica e seus níveis de adrenalina estão ligeiramente elevados.
Maybe its healing effects alter your brain chemistry, increase adrenaline, making you aggressive and irrational.
Talvez os efeitos curativos alterem o sistema químico do cérebro, aumentem a adrenalina, tornando-nos agressivos e irracionais.
Maybe because of a heightened adrenaline level or just because he knew where to look.
Talvez devido a um aumento do nível de adrenalina ou porque sabia onde procurar.
You're gonna need that adrenaline to make the final jump.
Vais precisar da adrenalina para o salto final.
His endorphine and adrenaline were incredible high in his blood.
Os níveis de endorfina e adrenalina no sangue estavam muito elevados.
Vitamin B cocktail, followed by an amp of glucose... and a drop of adrenaline.
Um "cocktail" de vitamina B, seguido de uma ampola de glucose e um pouco de adrenalina.
It's a series of automatic responses to a given stimulus, characterized by increased heart rate, respiratory activity and adrenaline function.
Respostas automáticas a um dado estímulo, com um elevado ritmo cardíaco e produção de adrenalina.
I ask because a lot of candidates admit to childhood dreams of adventure the adrenaline of takeoff, the vastness of space.
Pergunto porque muitos candidatos referem sonhos de infância de aventura, a adrenalina da descolagem, a imensidão do espaço.
The adrenaline of takeoff, the vastness of outer space.
A adrenalina da descolagem, a imensidão do espaço.
We want to extend the special welcome to millions of fans jack patched into these noble Pad'ar warriors, fans, brave enough, to climb into the rings and literally share the adrenaline pumping Pad'ar experience with their favorite Pad'ar warrior.
Queremos estender as boas-vindas especiais aos milhões de fãs ligados a esses nobres guerreiros do Pad'ar. São corajosos o suficiente, para subir para o anel e literalmente compartilham a adrenalina da experiência do Pad'ar com seu guerreiro Pad'ar favorito.
Jack patches are like a thrill ride, they make a direct boost of adrenaline.
Jackpatch são mais como uma dose de emoção, uma mistura de adrenalina.
It's my understanding that the jack patches receive neuronic impulses from the warriors and then release adrenaline into the body.
É do meu conhecimento que os jackpatches recebem impulsos nervosos dos guerreiros e libertam adrenalina no corpo.
I see it in your eye all the time. You miss the adrenaline of combat flying.
Sente falta da adrenalina do vôo de combate.
She sees he's dead, adrenaline rush kicks in.
Entra, percebe que está morto e há uma descarga de adrenalina.
Confessions of an Adrenaline Junkie.
Confissões de um Dependente de Adrenalina.
Your adrenaline is pumping.
A vossa adrenalina está ao máximo.
Even so, stress and fear may have triggered an adrenaline response which is known to enable feats of near-superhuman strength.
O stress e o medo podem ter desencadeado uma resposta de adrenalina, e sabe-se que isso pode permitir ter uma força que excede a força humana.
- This is a great pick for adrenaline.
É uma boa escolha para adrenalina.
The pure adrenaline rush.
O puro afluxo de adrenalina.
A once-renowned journalist for "The New Musical Express." Well, Sid, as he was known then, who I'd encountered once before, I'd not actually met him - - was obviously under the influence of some sort of amphetamines or extreme adrenaline propulsing stimulants.
O Sid, como era conhecido, com quem eu me cruzara uma vez, estava obviamente sob a influência de anfetaminas ou de estimulantes de adrenalina.
Adrenaline.
Adrenalina.
I mean, adrenaline doesn't come with an off switch.
Quero dizer, a adrenalina não vem com um interruptor para desligar.
All right, give me two cc of adrenaline.
Tudo bem, dêem-me dois cc de adrenalina.
It's a neural adrenaline simulator, it plugs into the vein of your wrist.
É um simulador de adrenalina neural, implantada na veia do teu pulso.
Whoosh goes the adrenaline, bang goes the gun - or in this case the sword. Down through Becket's attendant's arm, then slicing through the top of the Archbishop's head. The crown hung by a thread of flesh as Becket sank to the floor, murmuring, according to his chroniclers,
A adrenalina aumenta, a arma dispara, ou, neste caso, a espada, que atinge o braço do criado de Becket, e corta o topo da cabeça do arcebispo, a coroa pendurada por um pedaço de carne enquanto Becket cai ao chão,
There's no denying that, especially at times of crisis, he was subject to unpredictable mood swings, between adrenaline-rush feelings of omnipotence and abject fatalism.
Não há como negar que, especialmente em tempos de crise, ele estava sujeito a variações de humor imprevisíveis, entre sentimentos "adrenalínicos" de omnipotência e fatalismo abjecto.
Or the sudden burst of adrenaline from that kind of trauma. - That would do it.
A descarga de adrenalina devido a esse tipo de trauma, com a idade dela e tendo as veias obstruídas...
You see, adrenaline, it really increases the effects of the drug.
Sabe, a adrenalina aumenta o efeito da droga. - Porquê?
The adrenaline affects everybody differently.
A adrenalina afecta cada um de sua maneira.
Feeling your lungs fill with air, the surge of adrenaline through your veins.
Sentir seus pulmões encher-se de ar... o fluxo de adrenalina através de suas veias.
Major Carter's blood had a dangerous amount of adrenaline.
A análise de sangue da major Carter mostrou uma quantidade perigosa de adrenalina no sistema dela.
It was the adrenaline.
Era a adrenalina.
The bitter taste was the adrenaline.
O sabor amargo era a adrenalina.
- Adrenaline redline.
- A adrenalina entrou no vermelho.
Try to stay calm. Try to keep your heart rate down. Try to keep your adrenaline down.
Não force o coração, mantenha a adrenalina baixa.
You know, your adrenaline gets to pumping so hard you really don't think about...
Sabes, a tua adrenalina começou a subir rapidamente... Tu realmente não pensaste nas...
I caught him with six micrograms of adrenaline.
Eu apanhei-o com seis micro-organismos de adrenalina.
There's something about the adrenaline... and what are you laughing at?
É algo como adrenalina que... Do que estás a rir?
Sort of like the same sensation you get after sex. Amphetamines increase adrenaline and cocaine gets those synapses in the brain firing really fast.
Algo como a sensação que temos depois do sexo as Anfetaminas aumentam a adrenalina, e a Cocaína faz com que os nervos do cérbero comecem a disparar.
I said 200,000 cc's of adrenaline.
Eu disse 200 mil cm3 de adrenalina.
I don't care about your adrenaline high!
Eu quero viver!
He got a shot of adrenaline.
Tomou uma dose de adrenalina.