English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Agriculture

Agriculture traducir portugués

459 traducción paralela
Agriculture has always been my golden dream.
A agricultura foi sempre o meu sonho dourado.
They behaved well everywhere in the woods, in the routes in agriculture and everything they were asked to do.
A base de disciplina e bom comportamento nas salinas nas madeiras, nos caminhos e na agricultura e em todo o que lhes foi dado.
The woman has a husband hunter, un fisherman husband, a husband who works a little agriculture a husband who is close to home and helps you do all...
Uma mulher tem um marido caçador, um marido pescador, um marido que trabalha um pouco na plantação, um marido próximo de casa para ajudar no resto...
Department of Agriculture.
Departamento de Agricultura.
Why did the FBI send that print to the Department of Agriculture?
Por que é que o FBI de Wash. enviou o molde para o Dep. De Agricultura?
This is Dr. Harold Medford of the Department of Agriculture.
Este é o Dr. Harold Medford, do Departamento de Agricultura.
- Ministry of Agriculture.
- No Ministério da Agricultura.
I'll get a booklet from the Department of Agriculture.
Arranjo uma brochura no Ministério da Agricultura.
I can't say which one is the most important. To me, it's agriculture. To develop agriculture as much as possible.
O problema essencial para mim é a agricultura, desenvolver a agricultura ao máximo, visto minha paixão pela terra, é o desenvolvimento da agricultura.
Well, Mr Benton, agriculture has always been my special preoccupation, and I have received some excellent reports on you from the collective farms.
Bem, Sr. Benton... a agricultura sempre foi minha preocupação em especial... e recebi excelentes relatórios sobre você das fazendas coletivas.
Like the minister of agriculture three years ago.
Como o ministro da Agricultura, há três anos.
As the deputy minister of agriculture explained, three sprayings are required to prevent mildew.
Tal como o Subsecretário da Agricultura bem salientou, para o míldio três prerrogativas são necessárias.
When this series returns, it will be put out on Monday morning as a test card - and will be described by the Radio Times - as a history of Irish agriculture.
Quando esta série voltar, será testada numa segunda-feira de manhã, e será descrita pelo Radio Times como a história da Agricultura irlandesa.
If there's anything I know nothing about it is agriculture.
Se há algo de que não percebo nada, é de agricultura.
We intervene in the different sectors of industry that exist here we are interested in agriculture, mining, education,
Intervimos nos setores da indústria, quando esta existe, nos interessamos pela agricultura, mineração, a educação,
This morning, when the Minister of Agriculture was told of the new kidnapping, the President urgently summoned his ministers, the deputies, the big landowners.
Esta manhã, quando o Ministro da Agricultura o informou do novo sequestro, o Presidente convocou urgentemente seus ministros, os deputados, os grandes proprietários.
There's enough power for agriculture, sir.
Há mãos suficientes para agricultura, senhor.
Goering inspected what it was now the German colony of the Ukraine, which would go to be a region dedicated to agriculture.
Goering inspecionava o que era agora a colonia alemã da Ucrânia, a qual iria ser uma região dedicada à agricultura.
Agriculture isn't like the army.
A agricultura não é o exército.
It was sent by the Department of Agriculture.
Foi enviado pelo Departamento de Agricultura.
I think we're gonna see a real revolution in agriculture.
Acho que vamos ver uma verdadeira revolução na agricultura.
Their main income comes from the large owner's organizations, like the National Society of Agriculture and the Society of Manufacturers.
Seus patrocinadores são as grandes organizações patronais, como a Sociedade Nacional de Agricultura e a de Fomento Fabril.
It's a special kind of agriculture.
É uma espécie de agricultura.
Now, man, on the other hand, rose off his four legs. And developed tools, machinery, agriculture, And a chronic pain in his lower back.
Agora, o homem se ergueu, desenvolveu ferramentas, máquinas, agricultura e uma dor crónica na região lombar.
- They go to the Depart of Agriculture.
- São enviadas para Min. da Agricultura.
Agriculture, beer, and poker, not necessarily in that order.
Agronomia, cerveja e póquer, não necessariamente por essa ordem.
When we invented agriculture, we had to take care and sow our seeds and harvest our crops at just the right season.
Quando inventámos a agricultura tivemos de ter o cuidado, de semear e fazer a colheita na estação exacta.
After we discovered fire we began to incinerate forests intentionally to clear the land by a process called "slash and burn" agriculture.
Após descobrirmos o fogo, começamos a queimar as florestas intencionalmente, para limpar o terreno por um processo chamado, agricultura de corte e queimada.
They developed agriculture.
Desenvolveram a agricultura.
Sources announced that the assassins killed the ministers of education, public works and agriculture.
Os assassinos mataram os Ministros da Educação, Obras Públicas e Agricultura.
Golda set up a program for thousands of Africans to come to Israel to study subject like hydrology and agriculture and thousands of Israeli doctors, engineers and technical specialists were send to Africa.
Golda criou um programa para milhares de Africanos virem para Israel, para estudar matérias como hidrologia e agricultura... e milhares de médicos Iraelitas, engenheiros e técnicos especializados, foram mandados para África.
9 convicts to the coal mine. 7 to the road construction. Agriculture 14 people.
Sete pessoas à construção de caminhos. 14 para o grupo agrícola, guarda ao cargo :
If not, you can call the U.S. Department of Agriculture yourself.
Se não, pode chamar o departamento de agricultura você mesmo.
" until the Department Of Agriculture's
" até sair o relatório do
The Department Of Agriculture gets those estimates from all over the country.
Não. É o dia em que o Ministério recebe os dados de todo o país.
Under heavy security, the crop estimates for next year's orange crop are being delivered to the Department Of Agriculture in Washington DC.
Agora, o noticiário. Sob rigorosas medidas de segurança, as estimativas das plantações de laranjas do próximo ano viajem de Miami para o Ministério de Agricultura em Weshington.
Ladies and gentlemen, the Secretary Of Agriculture.
Senhores e senhores, o Secretário de Agricultura.
I'd like to study agriculture...
Gostava de estudar agricultura.
We taught you agriculture.
Ensinámo-vos a agricultura.
You must have all documents proving delivery of agriculture products.
Levem as guias do fornecimento dos produtos agrícolas.
Politburo member, predicted further record grain harvests this year for soviet agriculture to a cheering crowd of farm workers...
" previu um novo aumento na colheita de cereais este ano para a agricultura Soviética.... a uma entusiasmada multidão de camponeses...
Willοw, this is war, not agriculture.
- Willow, isto e uma guerra, nao agricultura..
And I should know something on the subject, as I not only have a degree in agriculture, but I'm also a graduate of the Cordon Bleu.
- E percebo disto, pois sou formado não apenas em agricultura, mas também sou graduado pela Cordon Bleu.
I work for the Department of Agriculture...
Trabalho no Ministério da Agricultura...
John, John, you tell us about, uh, agriculture.
John, nos conte sobre a agricultura.
- Thanks to the Minister of the Agriculture.
- Graças ao Ministro da Agricultura.
- I'll call the Department of Agriculture.
Telefonarei para o Min. Da Agricultura.
Are market reforms making agriculture difficult?
As reformas do mercado dificultam a agricultura?
Agriculture...
Agricultura...
Or to reduce French agriculture to the category of'kolkhozes',...
Perguntava simplesmente se é você o candidato à presidência da República. Não se está se apressando um pouco?
I can get you on the phone with the Secretary of Agriculture, but if you want drought relief,
- Quanto tempo tens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]