Alcoholism traducir portugués
227 traducción paralela
If you're so anxious not to go back to the front I should think you'd try something more intelligent. Not self-inflicted alcoholism.
Se desejava tanto não voltar ao frente devi pensar que tentaria algo mais inteligente, no o alcoolismo.
I said alcoholism.
- Disse alcoolismo.
A neurotic malady is as commonplace as chronic alcoholism.
Padece da doença destes tempos... Melancolia neurótica.
Her alcoholism isn't the basis for my diagnosis. It was when she became so emotional about this big white rabbit, Harvey. Yes, I believe she called it Harvey.
O alcoolismo dela não é a base do meu diagnóstico, mas como ela falou acerca do coelho branco, Harvey, sim, acho que se chamava Harvey.
The first time you're out with a man, you tell him your father died of alcoholism.
Na primeira noite que sais com um homem, dizes-lhe que o teu pai... morreu de alcoolismo.
I've thought about murder, suicide, chronic alcoholism, but none of those things satisfy me.
Deve haver alguma forma de evitar este casamento impossível...
- " Due to alcoholism...
- Devido ao alcoolismo...
- "Alcoholism"? ! ... brain injury or kindred disability is not capable of command...
- "Alcoolismo?" - dano cerebral ou incapacidade...
According to one official, Steele has a long history of alcoholism and drug abuse.
Segundo um deles, Steele tem um passado de alcoolismo e consumo de drogas.
The birthrate goes down, alcoholism's up!
Faz baixar a natalidade e aumentar o alcoolismo.
Why not major in alcoholism? "
Porque não um curso de alcoolismo?
alcoholism.
alcoolismo.
This is Hugh's home cure for alcoholism.
Este é o remédio caseiro do Hugh para o alcoolismo.
I would give AA some thought. Alcoholism is a disease, you know.
Se fosse a ti pensava nos alcoólicos anónimos, alcoolismo é uma doença, sabes.
Lying is like alcoholism, you're continually recovering.
A mentira é como o alcoolismo, estamos sempre em recuperação.
Stone : During your years of research into alcoholism, Dr. walters, have you ever observed people who appear to be sober but are, in fact, drunk?
Durante a sua longa investigação sobre o alcoolismo, Dra. Walters, já alguma vez observou pessoas que aparentam estar sóbrias
Are you suggesting alcoholism runs in the family?
Estás a sugerir que o alcoolismo já vem da família?
Why not major in alcoholism?
Porque não um curso de alcoolismo?
Drug addiction ; alcoholism ;
Viciados, alcoólatras,
The liver shows some nodular hardening, consistent with incipient alcoholism.
O fígado apresenta um tipo de endurecimento nodular... normalmente devido a alcoolismo incipiente.
It was just like the Bowery, it was like alcoholism It was like any addiction
Era como o alcoolismo, era como uma dependência.
And that's why I will continue to oppose teen alcoholism... in all its forms.
E é por isso, que continuarei a opor-me ao alcoolismo na adolescência em todas as suas formas.
Premature baldness, myopia, alcoholism, and addictive susceptibilty for violence, obesity etc..
Calvície prematura, alcoolismo, carácter violento, obesidade...
I am suffering from alcoholism and depression. I voluntarily checked into a facility.
Padeço de alcoolismo e depressão e entrei voluntariamente numa instituição.
They'll die from drugs and alcoholism.
Por drogas ou por alcoolismo.
That's- - Because this alcoholism thing, the way it works, she'll think that whatever happened to Dad is gonna happen to Bailey.
Porque com o alcoolismo, ela vai pensar que Bailey sofrerá o mesmo que o pai.
Even if Bailey did get the alcoholism from him, Dad couldn't help that any more than- - Than Mom could help giving you her music.
Se o Bailey herdou o alcoolismo, o pai não podia evitá-lo, e a mãe não pôde evitar passar-te o dom da música.
She sees a lot of alcoholism at the center.
Ele vê muito alcoolismo no centro.
No, I exposed Mr Tate's alcoholism last year.
No ano passado revelámos o alcoolismo de Mr.
Acne, abortion alcoholism, anorexia...
Acne, aborto alcoolismo, anorexia...
Ailments ranging from tuberculosis and epilepsy to alcoholism and depression were cause for automatic sterilization.
Todas as doenças como a tuberculose, a epilepsia, o alcoolismo e a depressão, tudo servia de motivo à esterilização automática.
I hear controllers have the highest rates of depression nervous breakdowns, heart attacks and alcoholism.
Pessoas nessa profissão têm os maiores índices de depressão... colapsos nervosos, infartos e alcoolismo.
And in case you were picking pimples when they covered this in your rehab... alcoholism is a disease.
E para o caso de não saber, o alcoolismo é uma doença.
Chronic alcoholism is one cause of short-term memory loss.
O alcoolismo crónico provoca a perda de memória imediata.
Exactly. So what if Boner's dad was cheating with my mom leading to her downward spiral into alcoholism?
E se o pai do Boner teve um caso com a minha mãe e ela entrou em parafuso e agora é alcoólatra?
Anyway, the coroner said gastritis exacerbated by acute alcoholism, then peritonitis, and that was that.
Seja como for, o médico-legista disse gastrite exacerbada pelo álcool seguida de peritonite. E ficou-se por aí.
Alcoholism is not a disease.
Alcoolismo não é uma doença.
Ah, I miss the day when alcoholism was light, breezy entertainment.
Saudades do tempo em que o álcool era saudável e divertido.
You ask about golfing, or jogging or whether a person was breast-fed or not. Why don't you just ask me about my alcoholism?
Perguntam sobre o golfe, o jogging e se a pessoa foi amamentada à nascença, o que vos apetecer.
Toby, the reasons you're in here, the- - the alcoholism and the hitting the little Brockwell girl, your mother and I can't help but think that we're... to blame for so much of it.
Toby, as razões porque está aqui, o... o alcoolismo e a surra à garotinha Brockwell, sua mãe e eu não podemos evitar pensar que somos... responsáveis por muito disso.
Alcoholism was rampant, morale was low.
O alcoolismo era rampante, a moral estava baixa.
- Has he had treatment for alcoholism?
- Fez tratamento para o alcoolismo?
In your investigation of McGarry did you find he was not only treated for alcoholism he was treated for Valium addiction as well?
Na sua investigação ao McGarry, descobriu que ele não só se tratou devido ao alcoolismo, mas também devido à dependência de Valium?
Yeah, someone who makes our alcoholism seems less raging.
Pois, alguém que faça o nosso vicio não parecer tão grande.
Now, fresh from his appearance before the House Subcommittee on Teenage Alcoholism... - # # [Dance Rock] - Duff Man!
Saído da apresentação perante o Subcomité para o Alcoolismo entre os Jovens, o Homem Duff.
Your adoptive father and I whisked you away from a life... that most certainly wouldve been one of degradation and alcoholism.
o seu adoptivo e eu, afastamo-lo de uma vida que... provavelmente iria estar marcada por depravação e alcoolismo.
This way of running the economy has terrible effects which are said to be "secondary", but in fact are primary when they concern public health, physical and mental health... personal sanity, for example alcoholism,
Esta economia aí tem efeitos terríveis. Efeitos ditos secundários mas que são na realidade primários, quando envolvem a saúde, saúde biológica, saúde mental...
Champagne will tackle alcoholism.
Champagne, o alcoolismo!
True, he's messed up alcoholism.
É fato que estragou o alcoolismo.
I don't mean just the alcoholism.
Não é só o álcool.
Treatment? For alcoholism.
Para o alcoolismo.