Alta traducir portugués
13,205 traducción paralela
He's wanted for terrorism and high treason.
É procurado por terrorismo e alta traição.
Low blood pressure, high fever.
Pressão baixa, febre alta.
Okay, yep. I got it. I'll put you on speaker.
Vou pôr-te em alta voz.
Here'honey. Just let me finish these release papers and you'll be on your way.
Deixem-me só acabar os papéis da alta e deixo-vos ir.
Now, Mr. Kane will insist loudly and often that faith isn't on trial here, but that is exactly what is on trial, the most basic human right of all, the right to believe.
O Sr. Kane vai insistir em voz alta que a fé não está em julgamento. Mas é exactamente o que está em julgamento : o direito mais básico de todos, o direito de acreditar.
It's been 3 weeks since my doctors told me I was in remission.
Já faz 3 semanas que os médicos me deram alta.
# To say your name out loud in school #
Dizer o Vosso nome Em voz alta na escola
This state-of-the-art prosthetic contains some hardware manufactured by you here at Transia... the nerve-wire interface, to be precise.
Esta prótese de alta tecnologia contém equipamento produzido por vocês, na Transia. A interface com os nervos, para ser preciso.
"The computer uses it " as its high speed storage unit,
" O computador usa-o como unidade de armazenamento de alta velocidade
You know, that clip is still blowing up.
Sabes, aquele vídeo continua em alta.
Put me on speaker, baby.
Põe-me em alta-voz, querido.
Some high-end shit, carbon-fiber frame, mag wheels, all customized.
Isto é de alta qualidade, quadro de fibra de carbono, rodas de magnésio, toda arranjada.
We'll lie in the long grass, eating pears.
E deitamo-nos na relva alta a comer peras.
My elevated blood pressure confirms that you are.
A minha pressão alta confirma que estás.
It's high-density Kevlar, now... who the hell are you?
É Kevlar de alta densidade. Quem és tu?
By broadcasting a high-frequency transmission.
Ao emitirem em transmissões de alta frequência.
It's high powered.
É de alta energia.
Yeah, you see, uh, every time they are just about to discharge me, I relapse.
Sim, sabem, sempre que estão quase a dar-me alta, tenho uma recaída.
I stumbled upon a few of these cases when we were looking for the Reverse Flash, robberies that were seemingly committed at high speed... people holding their beloved items one second.
Encontrei alguns destes casos quando procurávamos o Reverse Flash. Roubos que aconteciam a alta velocidade, num segundo, as pessoas seguravam os seus pertences, mas no outro, eles desapareciam.
Why does the music sound so loud?
Porque é que a música está tão alta?
You're not serious.
Não estás a falar a sério. Tu és alta.
- Hm. That's a high class problem to have.
- É um problema da classe alta.
Which we will do, as soon as you're all checked out.
É o que faremos, assim que te derem alta.
They want me to stay because of the concussion but they'll spring me tomorrow.
Eles querem que eu fique cá por causa do traumatismo, mas dão-me alta amanhã.
Brought you a portable ramp, so anytime you come across a higher surface, just unfold it.
Comprei-te uma rampa portátil, é só desdobrar quando encontras uma superfície mais alta.
Only problem is that we need to generate a high enough frequency to damage the network, but unless you guys have a portable sonic projector handy, then- -
Vamos ter que gerar uma frequência alta o suficiente para danificar a rede, a menos que tenham um projector sónico portátil, então...
The crazy part is that this girl is using it at much higher decibels than Laurel ever did.
A miúda está a usar o dispositivo numa frequência mais alta que a Laurel.
He says, just realizing he said that out loud.
Acabei de perceber que disse isto em voz alta.
And here's a trick to keep that confidence up.
E vou ensinar-te um truque para manter a confiança alta.
Not only that, I got the highest score on my Spanish test, and I even joined the debate team.
Não só isso, como tive a nota mais alta no teste de espanhol, e até me juntei à esquipa de debates.
Fiscal crisis, high crime.
Crise fiscal, criminalidade alta.
And the grass is tall.
E a erva é alta.
Suspicion is high that Sol was a victim of the recent turf war raging between the mob and a new rival gang composed of high-tech criminals known to have crossed paths with Batman.
Suspeita-se de que Sol terá sido vítima da recente guerra territorial entre a máfia e um novo gangue rival com criminosos da alta tecnologia e que já se cruzaram com Batman.
150 million! My sperm count's higher than Robert Downey Jr.'s net worth!
WOODRUFF CLÍNICA DE FERTILIDADE 150 milhões, minha contagem de espermatozoides é mais alta que o valor da Downey Jr.
If he's gonna collect lightning, he's gonna need to get to the highest point in the area.
Se ele vai colectar raios, ele vai precisar de uma aérea alta.
- What? God, it just feels good to say it out loud.
- Céus, é óptimo dizer em voz alta.
Read it out to me.
Leia-os em voz alta.
And the fact that it has high-altitude capabilities.
E o facto que tem capacidades em alta altitude.
- Well, has he been released?
- Ele já teve alta?
Start praying aloud.
Comece a rezar em voz alta.
With this pope, that constitutes news.
Não está a rezar em voz alta, o que já é novidade.
And the fact that it has high-altitude capabilities.
- É capaz de voar em alta altitude.
Plus, the Zephyr can handle high altitude, but it's not designed for it.
E o Zephyr aguenta alta altitude, mas não foi feito para isso.
You give yourself too much credit.
Tem-se em muita alta conta.
He wants to get discharged and celebrate his birthday at home...
Ele quer ter alta e comemorar o seu aniversário em casa.
Once she was arguing with the defendant in a high voice.
Certa vez, estava a discutir com o réu em voz alta.
High-ranking police bureaucrats, imperial Parliament members and supporters of the regime.
Polícias burocratas de alta patente, membros do Parlamento Imperial e apoiantes do regime.
I'll be released soon.
Logo dão-me alta.
Well, do you have a speaker?
Tens alta-voz?
Ah. Put her on speaker.
Coloca-a em alta-voz.
The grass was tall.
A erva é alta.