Amiga traducir portugués
26,536 traducción paralela
My sorority sister came home one day and said,
Uma amiga minha disse-me :
Hm. Look, I know that you were close with Jason Atwood, but it's a friendship that could cause problems for you.
Sei que és amiga do Atwood e isso pode trazer-te problemas.
Yes, but you've hurt, perhaps irreparably, a good friend, a brilliant, loyal adviser to the president, and being that I'm the one person who can grant you access to the president, why should I reward you with his time?
Sim, mas prejudicou uma grande amiga. Uma conselheira do presidente que é leal e talentosa. E como sou o único que lhe pode dar acesso ao presidente, porque hei-de recompensá-lo com o tempo dele?
One of her friends reported her missing, and I matched a 911 call that mentioned a very distinctive and eponymous tattoo on her decolletage.
- Como é que foi identificada? - Uma amiga fez uma denúncia, e ouvi uma chamada do 112 que mencionava uma distinta e homónima tatuagem no decote dela.
Well, it turns out that friend of Cherry Rollins doesn't want to come in to talk.
Ao que parece a amiga da Cherrie Rollins não quer vir falar connosco.
The way Cherry's friend talked about her, it made her sound like she has a lot of street smarts.
A forma como a amiga da Cherry falou dela, parece que ela conhece bem as ruas.
No. I haven't seen a dog, but maybe my friend has.
Não vi, mas talvez a minha amiga tenha visto.
You were at, uh, you were at Saylor's house.
Tu tinhas uma amiga. Estavas... Estavas na casa dos Saylor.
We could cross-stitch pillows together that say, "Mom, a girl's best friend."
Podiamos bordar almofadas juntos que dizem : "Mãe, a melhor amiga de uma miúda".
She told her parents she was going out to study with a friend, who told us they never made plans.
Disse aos pais que ia estudar com uma amiga, que nos disse que nunca tinham feito planos.
She's my, she's my best friend.
Ela é a minha melhor amiga.
I have a friend. She could probably fix it for you.
Tenho uma amiga que pode consertar isso.
Tell your friend thanks for fixing it, will you?
Agradeça à sua amiga por resolver isso?
As your friend, I'll point out that you'll be asked how you got a confidential witness's name, and you will need to answer.
Como tua amiga, saliento que vão perguntar-te como é que descobriste o nome da testemunha confidencial, e terás de responder.
I don't like your stupid friend Megan.
Não gosto da tua estúpida amiga Megan.
This is our friend Penny's place.
Esta é a casa da nossa amiga Penny.
It's a gift from a friend.
É uma prenda de uma amiga.
And I bet it makes your friend Maria Walters happy.
E aposto que isso deixa a tua amiga Maria Walters feliz.
She's been a great friend to this church.
Ela tem sido uma grande amiga para a igreja.
If your Mandalorian friend was here, ( CHUCKLES ) she could explain it to you.
Se a tua amiga Mandaloriana estivesse aqui... ela podia explicar-te.
Because a trans friend of mine... told me how much it hurt.
Porque uma amiga transgénero me disse que a incomodava.
Well, it appears our friend, Angela, won't be joining us, after all.
Parece que a nossa amiga Angela não se juntará a n + os no fina das contas.
Sure, this situation could've been handled better, and I'm probably gonna regret what I'm about to say, but I'm your best friend, so I'm not gonna lie to you.
Sim, podíamos ter lidado melhor com a situação, e talvez me arrependa do que vou dizer, mas sou a tua melhor amiga, por isso não te vou mentir.
It was a gift from a dear and possibly suicidal friend.
Foi um presente de uma amiga provavelmente suicida.
And I can't think of anybody else I'd rather do this with than you,'cause, well, you're my best friend.
E não consigo pensar em ninguém melhor do que tu, porque és a minha melhor amiga.
I'm your best friend?
- Sou a tua melhor amiga?
You're supposed to be my best friend.
Era suposto seres a minha melhor amiga.
I really don't want to lose her as a friend.
Não quero perdê-la como amiga.
When I got pregnant with this one, I had a friend who didn't think it was a good idea.
Quando engravidei dela, tinha uma amiga que achou que não era boa ideia.
Wait, so in one breath, you just told me that you almost aborted me and I may lose one of my best friends forever.
Espera, então num piscar de olhos disseste-me que quase abortaste de mim e posso perder a minha amiga?
Because she's our friend.
- Porque é nossa amiga.
Hey, listen, pal, one of our people watched his friend get shot and killed this morning.
Ouça, amigo, um dos nossos colaboradores viu uma amiga levar um tiro e morrer esta manhã.
Your friend came here looking for any footage of the Cabinet that may have been shot for the Armed Forces Network.
A sua amiga veio aqui à procura de filmagens do Gabinete do presidente que pudessem ter sido filmadas para o canal das Forças Armadas.
Well, look. Chris, I'm your friend.
Chris, sou tua amiga.
The victim is my friend, and it's a death-penalty case, so, yeah, I'm working it with you.
A vítima é minha amiga, e é um caso de pena de morte, por isso, sim, vou trabalhar convosco.
I was gonna wait till she actually has a kid and then talk about her behind her back, like a true friend.
la esperar que ela tivesse a filha e então falar mal dela pelas costas, como uma verdadeira amiga.
Moreover, it can prevent the use of flammable fuel, global warming, acid rain, and other environmental damage. It's an environmentally friendly power source.
Os combustíveis fósseis criam o aquecimento global ou chuvas ácidas, mas a central nuclear é amiga do ambiente ao prevenir a poluição ambiental.
It was a friend of mine, and she said, " Art...
Era uma amiga minha, que disse :
And she's just chatting to her friend on the street as she listens.
Ela está apenas a conversar com a amiga na rua enquanto ouve.
My girlfriend might have left some jeans.
A minha amiga deve ter alguns jeans.
My friend had some mech work done here.
Uma amiga trabalhou como mecanica aqui, coisas industriais.
- You say your friend worked here?
- A tua amiga trabalhava aquí?
Your friend.
Tu amiga.
Sally has an imaginary friend named Melissa.
A Sally tem uma amiga imaginária, a Melissa.
That's the. Melissa is her imaginary friend.
- A Melissa é a amiga imaginária dela.
So, Francie, today's bride, is my oldest friend.
A Francie, a noiva de hoje, é a minha amiga mais antiga.
She is the best friend of the bride.
Ela é a melhor amiga da noiva.
Fill us in anyway, would you, on how exactly the bride's best friend ended up back here with the Klumps.
Explique-nos, se faz favor, como é que a melhor amiga da noiva acabou aqui com os Klump.
Oldest friend.
- A amiga mais velha.
Why did you make Facebook friends with Henry Grotsky on Facebook?
Porque é que ficaste amiga do Henry Grotsky no Facebook?
Are you just gonna ditch me... after all this time?
Esperava que a minha nova amiga se juntasse a nós.