An engineer traducir portugués
802 traducción paralela
He is more valuable to the South as an engineer. "
É mais valioso para o Sul como maquinista.
I worked as an engineer in Lyons.
- Trabalhei no Gnome, em Lyon.
- Phil Church, an engineer.
- Phil Church, um engenheiro.
And Church was an engineer.
E o Church era engenheiro.
But we have here with us an engineer from Caudron.
Mas temos aqui, ao nosso lado, um engenheiro da Caudron.
- I'm an engineer, and naval ordinance just happens to be my subject.
Eu sou um engenheiro de artilharia naval.
That's why I'm cooking at Columbia, so you can go there some day and be an engineer like your Uncle Otto.
É por isso que eu trabalho em Columbia, para que possas ir para lá algum dia e ser um engenheiro como o teu tio Otto.
Mom, maybe I ain't cut out to be an engineer.
Mãe, talvez eu não sirva para ser um engenheiro.
Don't you want to be an engineer like your Uncle Otto?
Não queres ser um engenheiro como o teu tio Otto?
First Columbia, then a fraternity, and the next thing, you will be an engineer.
Primeiro Columbia, agora a fraternidade, e em seguida, serás um engenheiro.
Mom wants me to be an engineer.
A mãe quer que eu seja um engenheiro.
But I'm gonna be an engineer.
Mas eu vou ser um engenheiro.
I don't have to be an engineer.
Não tenho que ser engenheiro.
He's an engineer by the name of Manfredi.
Ele diz chamar-se engenheiro Manfredi. Manfredi?
Charlie, do you know anything about an engineer named Sutton?
Charlie, sabes alguma coisas de um engenheiro chamado Sutton?
I've also an eye to inspect those batteries one time, having once been an engineer myself.
Também tenho olho para inspeccionar os canhões algum dia. Já que fui também um engenheiro.
Sounds more like an adventurer than an engineer.
Parece mais um aventureiro que um engenheiro.
He's an engineer, all right.
É um engenheiro, certamente.
My husband is a designer, an engineer, not a comic book professor.
O meu marido é um projetista. Um Engenheiro. Não um professor qualquer.
He's an engineer over at the Armstead plant.
É engenheiro, na empresa Armstead.
You can become an engineer if you keep at it.
você pode chegar a engenheiro com perseverança.
You study to be an engineer, and then we'll get married, okay?
estude para ser um engenheiro, e então nós nos casaremos.
But Carroon was an engineer, he doesn't know anything about chemistry.
Carroon não sabia nada de química.
Luckily, my husband, who's an engineer...
Por sorte, meu marido, que é engenheiro...
An engineer?
Maquinista?
Are you an engineer?
Você é engenheiro?
Today at the country club, I made contact with a Mr. Cifuentes, an engineer who has knowledge of harbor installations and all naval activities.
Hoje, no clube de campo, entrei em contacto com um Sr. Cifuentes, um engenheiro perito em instalações portuárias... e em todas as actividades navais.
Maybe if I had had an education I would have been an architect or an engineer - throw the Golden Gate Bridge across San Francisco Bay.
Se eu tivesse estudado, seria um arquiteto, talvez um engenheiro. Eu teria feito a Golden Gate, na baía de San Francisco.
Of course, I wasn't an engineer, I went in for boxing.
Está claro, não era engenheiro, fui para o boxe.
If I were an engineer or a doctor, I wouldn't have been a boxer.
Se fosse engenheiro, médico, ou arquitecto, não ia para o boxe.
This is a situation you think an Engineer officer can't handle?
Acha que um Oficial de Engenharia não dá conta disto?
I'm no line officer. I'm an engineer.
Não sou oficial de linha, sou um engenheiro.
- Does he look like an engineer?
- Ele? Maquinista?
Jacques, the stationmaster, and an engineer shot.
Jacques e um maquinista foram mortos.
To an engineer.
Para um engenheiro.
And I don't think you're an engineer at the aircraft plant.
E também acho que não é um engenheiro da fábrica de aviões.
I've been an engineer all my days.
Fui engenheiro toda a vida.
You're an engineer, huh?
Você é oficial de máquinas, não é?
He's an engineer.
Oficial de máquinas.
If you were an engineer would you try to reform the car industry?
Se fosse engenheiro, tentaria revolucionar a indústria automobilística?
Anybody can be an engineer, but teaching this mob is... I wish I had your gift.
Qualquer um pode ser engenheiro, mas ensinar esta malta é... Quem me dera ter o seu dom.
- l'm a doctor, not an engineer.
- Sou médico, não engenheiro.
- Now you're an engineer.
- Agora, é engenheiro.
I was once an engineer of sorts.
Já fui engenheiro.
I'm an engineer.
Sou engenheiro.
Gonna be an old engineer that never gets his name in the paper.
Ser um velho engenheiro que nunca terá o seu nome nos jornais.
Bill Dietrich, posing as a consultant engineer... rented an office and established his place of business.
Bill Dietrich, fazendo-se passar por engenheiro... ENGENHEIRO DE COMBUSTÍVEL... alugou um escritório e abriu o seu negócio.
The train Engineer, eats an ear.
Mas o Condutor percebe e abocanha uma orelha.
An aircraft engineer down the peninsula designed it.
Um engenheiro aeronáutico do sul da península desenhou-o.
I'm an engineer. Look, I told you.
Já disse.
- You an electrical engineer?
- Trabalha em electricidade? - Tal como você.