Ancient traducir portugués
7,131 traducción paralela
You're going to get in an ancient piece of junk
Vais entrar numa velharia
That's ancient history.
- Isso é história antiga.
No, that's ancient history.
Não, isso já passou à história.
Your girlfriend went from part-time conduit, To full time ancient.
A tua namorada foi de conexão temporária a Anciã permanente.
In ancient times, salt was used to consecrate, and ward off evil.
Nos tempos antigos, o sal era usado para consagrar e para afugentar o diabo.
Well, he must be ancient if he thinks we're still on Facebook.
Deve ser um velho, se pensa que continuamos no Facebook.
" commanded by an ancient order of parascientists known only as
"comandados por uma antiga ordem de paracientistas conhecidos só como"
It was an ancient, hungry being.
Era um ser antigo e cheio de fome.
A legend has passed down through the centuries... concerning a book, an ancient tome of uncertain provenance and some say divine inspiration ;
Uma lenda foi passada pelos séculos. Ela fala de um livro, um antigo volume de procedência incerta e alguma inspiração divina, o "Occido Lumen".
S01E06 Ancient, Chinese, Secret
S01E06 "Ancient, Chinese, Secret"
I may or may not have promised to procure an ancient scroll written by the legendary Chinese General Guan Yu for a scary mobster type who paid up front.
Posso ou não ter prometido adquirir um pergaminho antigo escrito pelo lendário general chinês Guan Yu para um mafioso tipo assustador que pagou adiantado.
And now begins the ancient word.
E, agora, começa a palavra antiga.
It's an ancient Vedic sexual ecstasy practice.
É uma pratica antiga de êxtase sexual vêndica.
You never wondered why someone of such obvious intelligence was wasting her life sealing cracks and fixing gauges on an ancient, crumbling ice hauler?
Nunca se perguntou porque alguém tão obviamente inteligente estava a perder a sua vida a selar fissuras e a arranjar aparelhos num antigo e arruinado transportador de gelo?
Ancient witch wants to steal my granddaughter?
Bruxa antiga quer roubar a minha neta?
Given that we have an ancient witch to kill, I hoped you might try reasoning with him, ideally before he goes ballistic.
Visto termos que matar uma bruxa, esperava que tentasses falar com ele.
As I have explained to you repeatedly, brother, my presence here in algiers is purely to assemble allies, and given all the enemies we have afoot in the form of wayward siblings and ancient, maniacal aunt dahlias,
Como expliquei repetidamente, a minha presença no Algiers é para reunir aliados.
No ancient plight will ever justify your intention to enslave my daughter.
Nenhum drama antigo vai justificar a tua intenção de escravizar a minha filha.
Listen to the ancient beat of a distant drum, so distant it echoes in another world.
Ouve a batida antiga de um tambor distante, tão distante que ecoa noutro mundo.
I pray you look deep into the ancient universe of the old world, seek out the seed of Father Ouranos, find your immortal sister...
Rezo para que procure profundamente no universo antigo do velho mundo, que procure a semente do Pai Úrano, encontre a sua irmã imortal...
I have been copying the ancient texts of the Holy Fathers for many years.
Tenho andado a copiar os antigos textos dos Santos Padres, há vários anos.
I mean, take this... this ancient oak tree.
Por exemplo, este antigo carvalho.
I can trace their rootstock back to the ancient citrus forests of Arabia.
Os porta-enxertos destas árvores têm origem nos pomares da Arábia.
In accordance with the ancient laws of. Secundum Naturae Ordinem Wesen, all shall be cleansed with blood, and without the shedding of blood, there shall be no atonement.
De acordo com as antigas leis do secundum naturae ordinem Wesen, tudo deve ser purificado com sangue.
[Xerxes] : The ancient symbol for love, heritage.
É o antigo símbolo do amor, herança.
She was interested in the configuration of the ancient edifices of the gods, how their intersecting lines might point to an axial of some kind.
Ela estava interessada na configuração dos antigos edifícios dos deuses. Como as suas linhas de intersecção podiam apontar para um tipo de eixo.
The only reason our beloved "brotherhood" is interested in my ancient ass at all, is because my name's on a warrant.
O motivo da nossa querida "irmandade" estar interessada neste velhote aqui, é porque o meu nome está num Mandado.
Ancient catacombs the Jews use as secret synagogues.
Catacumbas antigas que os judeus usavam como sinagogas secretas.
Ancient Kree descending on planets, altering the inhabitants to fight their war.
Antigos Kree que iam a planetas, alterando os habitantes para travar as suas guerras.
When I saw that an ancient signal had been triggered, I knew it had to be a Diviner.
Quando vi ativar-se um sinal antigo, sabia que tinha de ser um Talismã.
Our ancient ancestors called themselves Inhumans, and we just want to be left alone.
Os nossos antepassados chamavam a si mesmo inumanos. - Só queremos que nos deixem em paz.
"I survived my encounter with Matanga Zumbido " thanks only to an ancient tribal ritual
" Sobrevivi ao Matanga Zumbido graças a um antigo ritual da tribo.
A blind old man... taught you the ancient ways of martial arts.
Um velho cego ensinou-te artes marciais?
Listen to the ancient beats of a distant drum... So far afield it echoes in another world.
Ouve a batida antiga de um tambor distante, tão distante que ecoa noutro mundo.
You studied the ancient language of the gods?
- Estudou a antiga língua dos deuses?
This... is the ancient symbol for love.
Este... é o antigo símbolo do amor.
There are very few examples of this one in our ancient texts, but... I believe this one is the symbol for the human soul.
Há muito poucos exemplos deste nos nossos textos antigos, mas... acredito que este seja o símbolo da alma humana.
This is an ancient, ancient Chinese game.
É muito antigo. É um jogo chinês muito antigo.
Ancient history, right?
História antiga, certo?
Mazel tov? Hebrew. Ancient language of the Jewish people.
Hebraico, língua antiga dos judeus.
Well, it's ancient Sumerian, Mills.
- É sumeriano antigo, Mills.
Beneath the ancient temple in Jerusalem.
Sob o antigo templo de Jerusalém.
There's an ancient myth that aliens landed there centuries ago.
Um antigo mito diz que os aliens desembarcaram lá há séculos.
I beg your madam to consider it in this way - the King has merely defined a position which ancient precedents...
Peço-lhe, madame, que considere desta forma : o rei apenas definiu uma posição baseada em antigos precedentes.
Ancient precedents?
Antigos precedentes?
He respects all ancient titles.
Ele respeita todos os meus títulos antigos.
Ancient history.
Isso é passado.
- An ancient book.
Um livro antigo.
It's an ancient book said to offer an account of the exact nature and origin of the strigoi, and perhaps even the key to - their destruction.
É um livro antigo que dizem conter uma descrição exacta da natureza e origem dos Strigoi, e talvez até a chave para a sua destruição.
Ancient Doctor's secret.
Segredo médico antigo.
It's ancient history, all right?
- Ouve.