English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / And right here

And right here traducir portugués

6,083 traducción paralela
And right here he says, "I would love to do business with your company." I mean, that's a strong email.
Ele diz : "Adoraria trabalhar com a vossa empresa." É um e-mail sólido.
And over here, this is Rude Boy. You know you up next, right?
Sabes que és as seguir, certo?
- And, uh... we get out of here, right away.
- E... saímos daqui, agora mesmo. - Está bem.
And now back to some more music for your soul right here at 105.9 WWKY.
E agora de volta com mais músicas para a alma... aqui na 105.9 WWKY.
The fight over the Democratic platform will move here, right onto the floor of this convention demanding a repudiation and a reversal of the Johnson administration policies on Vietnam.
BOBBY TEMOS SAUDADES TUAS A batalha pela plataforma democrata vem para cá, aqui mesmo para este centro de convenções, exigindo uma rejeição e inversão das políticas da administração Johnson sobre o Vietname.
Look, here's what I want, all right? You're gonna give me a burner phone and the AG's number.
Vai dar-me um telemóvel descartável e o número do Procurador-Geral.
Max and Amy created The Stowaway on this boat, right here.
O Max e a Amy criaram o "Stowaway" neste navio, mesmo aqui.
And as far as I can tell, nobody has developed on it, which is strange because... Look, it's right here. It's on Boxwood and Third Street.
E pelo que sei, ninguém investiu nele, o que é estranho, pois veja aqui, entre a Boxwood e Rua Três.
- All right. I want everything in here catalogued by position in three dimensions, and I want analysis on everything.
Quero tudo catalogado por posição a três dimensões, e quero análises a tudo.
- Right here, yes. - And then yours is straight ahead?
E o seu é mesmo em frente?
You come in here with your fucking nose, right, and your tea.
Tu vens aqui com o teu nariz fodido, certo, e o teu chá.
This is Lucy's phone. I'm not here right now leave a message and I might get back to you. Am I speaking with Tess?
De momento não estou disponivel, deixe mensagem e, talvez lhe ligue de volta.
And looking around here tonight at all these people, and my family, and everything, I realize that she was on the right track.
E, ao olhar em volta, esta noite, para todas estas pessoas, para a minha família e para tudo o resto, percebo que ela estava no caminho certo.
Come here. You'll get everything in a right two and eight.
Entretanto, a pobre Patsy não tem homem nenhum.
- No, no, I need you to stay here and hold down the fort, all right?
- Não, preciso que fiques aqui e toma conta do lugar, está certo?
So if you came here to fight, quit whining like a little girl and get right down to it.
Então, se vieste para lutar, não chateies e vai à luta.
And until we get real office space, I guess we could just put you right here. And we could put Patakian here.
Até termos uma sede, acho que podes ficar aqui, e o Patakian aqui.
If everything goes right, he'll fly over the street and land on this 15-story building here.
Se correr tudo bem, sobrevoa a rua, e aterra neste edifício de 15 andares.
I... I asked you back because three days ago I sat right here, and I watched you put your testes on this reclaimed
Pedi-lhe que voltasse, pois há três dias, estava aqui sentado e vi-o pôr os testículos nesta mesa de madeira Koa brasileira restaurada.
Well, if I was you, my son, I would take this one and move it right here.
Se eu fosse a ti, jogava esta para aqui.
Born and bred right here in Gangnam
Nascido e criado aqui em Gangnam.
Um, right over here is the living room, and there's a little kitchen that way.
Bem aqui é a sala, e há uma pequena cozinha ali.
Who are you to come in here and tell me what's right or wrong?
Quem é você para me vir aqui dizer o que está certo ou errado?
I can see my whole life, present and future, from right here.
Consigo ver toda a minha vida, presente e futuro, daqui mesmo.
I'm not gonna stand here and tell you what you're doing wrong, what you're doing right.
Eu não vou ficar aqui e dizer-vos o que estão fazer mal, o que estão a fazer bem.
And that high pressure system is gonna move right through here and with it comes the cuddle-up weather, folks.
E o sistema de alta pressão vai passar por aqui e com ele vem um tempo aconchegante, amigos.
You guys stay right here, and I'll be back.
Fiquem aqui que eu já volto.
and he has just as much a right to be here as the rest of us.
E tem tanto direito de estar aqui como nós.
And he just marched in here and dangled himself right in front of us?
E entrou por aqui a dentro, para se pavonear diante de nós.
- And then right here...
E depois aqui...
I'm back to turning every single full moon, and if the wolves who are loyal to Finn come back here, they're gonna rip right through us.
E se os lobos que são fiéis ao Finn voltarem, vão matar-nos a todos.
Look, bud, you want to call him out and maybe we can take care of this, you know, right here?
Amigo, se quiser pode chamá-lo e talvez possamos tratar das coisas aqui.
And whatever happens, will happen right here, right now.
E, seja lá o que aconteça, irá acontecer aqui e agora.
Yeah, and we're all here to be with Norma, right?
E estamos todas aqui para estarmos com a Norma.
And you are supporting a local business, keeping jobs right here at home.
E vocês apoiam um negócio local, trabalhando em casa.
He did march old Pornstache right out of here when he found out what happened with him and that Spanish girl, remember?
Ele despediu o velho Bigodes, quando descobriu o que aconteceu entre ele e a espanhola, lembras-te?
Mama's here now, and everything's gonna be all right, hmm?
A mãe está aqui e vai ficar tudo bem.
Just so we're on the same page here... Your skin and hair being the color of chalk, that isn't a style choice, right?
Só para ver se estamos os dois de acordo... teres a pele e o cabelo da cor do giz, não é uma escolha de estilo, certo?
No, you should stay right here and we'll get this sorted out.
Não, devia ficar aqui que nós resolvemos isto.
And because I love Jesus, I'm staying right here.
E porque amo Jesus, eu estou aqui.
Right now you need to listen to that voice, and get out of here.
Agora tens de ouvir essa voz... E sair daqui.
- And then this is my balcony right here.
- E isto é a minha varanda.
Whatever's going to happen here needs to happen right now. We certainly don't need the king's damn permission, what we need is the freedom to live our lives the way that we see fit and the confidence that that freedom cannot be taken away from us!
Certamente não precisamos da maldita autorização do Rei, precisamos é da liberdade para viver as nossas vidas como quisermos e que essa confiança e liberdade não possam ser-nos retiradas!
We've got diggity Diggy Dawson on the drums, and we've got steel-faced bobblehead Jibby right here on the bass.
Temos a Diggity Diggy Dawson na bateria e o Steel-faced Bobblehead Jibby no baixo.
Since we're all family here, I'm just gonna come right out and say it.
Como somos todos família aqui, vou directamente ao assunto.
All you want is for me to aid and abet you ripping off that guy's notepad because that's what you're doing here, right?
Tudo o que quer é que o ajude a roubar o bloco de notas dele, por isso é que está aqui, certo?
It's simple. I love Trystane, I'm going to marry him, and we're staying right here.
Eu amo Trystane e vou casar com ele e vamos ficar aqui.
The judge gave you probation, and when you break it, you're gonna be right back here.
Vão-me libertar. Está em liberdade condicional e quando a violar, voltará para aqui.
If I care about all of the things you've done to get here, I should walk out of here right now and never come back.
Se me importo com todas as coisas que fizeste para chegar aqui, devia sair já daqui e nunca mais voltar.
In 12 minutes, an ambulance is going to arrive, because someone who works here is on our side... and is right now pretending to have a heart attack.
Daqui a 12 minutos, vai chegar uma ambulância porque alguém que trabalha aqui está do nosso lado e está a fazer de conta que está a ter um ataque cardíaco.
All right, let's just say for argument's sake, that this table here represents the next year and a half.
Muito bem, para a argumentação, vamos dizer que esta mesa representa o próximo ano e meio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]