English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / And what do you do

And what do you do traducir portugués

19,626 traducción paralela
Kara, you and I are gonna scout the place, see what we can find.
Kara, tu e eu vamos fazer o reconhecimento do local, ver aquilo que encontramos.
From here on out, you no longer get to decide what you will and will not do.
De agora em diante, você já não decide aquilo que vai ou não fazer.
How long does it take to do what's right? You and I both know situations like these affect military families all the time, but Joining Forces is making headway.
tu e eu sabemos que situações como estas afectam famílias de militares, mas a Joining Forces está a progredir.
No, no, no. This is about you disagreeing with what I did and being embarrassed that you were wearing my ring when I did it.
Não, isto é porque discordas do que fiz, e tens vergonha de estar a usar a minha aliança quando o fiz.
And you don't have to like that he's working here, but it's what he needs to do.
E não precisa de gostar do facto de ele trabalhar aqui, mas isto é algo que ele precisa de fazer.
You know when the kids were babies, he used to call me all the time when Sofia would cry or she got soap in her eye and he didn't know what to do.
Sabes... Quando as crianças eram bebés, ele ligava-me a toda a hora. Quando a Sofia chorava ou tinha sabão nos olhos, e ele não sabia o que fazer.
So, I just lied to my daughter, and I will go back in there and keep telling her that she'll be okay no matter what, but to do that, I need to know that you have done
Menti à minha filha, e vou voltar lá e continuar a dizer-lhe que ela ficará bem.
What I can tell you is you'll be seeing a lot more action than you're seeing now, and a lot more money.
O que posso dizer é que irias ver muito mais acção do que a que estás a ver agora, e muito mais dinheiro.
Need me to tell you what to do and how to feel and...
Precisas de mim para dizer-te de como fazer e de como deves sentir-te e...
I am the cause, but when there is a certain redhead going around, calling all the shots, telling the president of the United States what he can and cannot do, well, you can see why I'm concerned.
Eu sou a causa, mas quando há por aí uma certa ruiva, a mandar em todos, a dizer ao Presidente dos Estados Unidos o que ele pode e não pode fazer, bem podes ver porque estou preocupada.
Which prison and for how long depends on what you say in this room today.
Em que prisão e durante quanto tempo depende do que disser aqui nesta sala hoje.
Against the wishes of every member of my cabinet, against the fierce convictions of virtually every citizen of Pakistan, I have given the United States unprecedented access to track all of our nuclear weapons, and now you come to me outraged about what your additional secret intelligence inside our borders supposedly shows you?
Contra a vontade de todos os membros do meu gabinete, contra as convicções ferozes de praticamente todos os cidadãos do Paquistão, dei aos Estados Unidos acesso sem precedentes para seguir todas as nossas armas nucleares, e agora você vem até mim
I don't need to read about it. I'll do whatever you want. Just give me your ass, and tell me what happened with Scarlet.
Faço o que quiseres, mas dá-me só esse rabo e conta como foi com a Scarlet.
I need to know what you do and do not want...
Tenho de saber o que queres e o que não...
And what will you do once the surviving one is dead?
E o que farás quando o que sobreviveu estiver morto?
And do you know what his crime was?
E sabe qual foi o seu crime?
So, what do you say we cut through the bullshit and you just tell me what your angle is in all this?
E se nos deixássemos de tretas e me disseres qual é a tua?
But you and I both know it's less about the body, more about what's between the ears whether or not you're gonna lead a defense in the NFL.
Mas sabemos que, mais importante do que o corpo, é o que está na cabeça, vás ou não liderar uma defesa na NFL.
I want half of what you made on your last move, or I make one phone call and you might not go to jail, but the entire score will be seized.
Quero metade do que ganhaste no teu último negócio, ou faço uma chamada e tu podes não ir parar à prisão, mas todo o produto vai ser revistado.
I think it's a, sort of, inclination to be afraid of what you don't know or understand, and I think it's people scared of the future.
Acho que é uma espécie de inclinação para ter medo do que não se conhece ou compreende. - E acho que as pessoas têm medo do futuro.
What do you do, stuff your feelings in a box and throw away the key?
O que fazes? Metes os teus sentimentos numa caixa e deitas a chave fora?
I need you to do your forensic whatnots and work out what disturbed this area.
Preciso que uses teus conhecimentos forenses e descubras o que perturbou esta área.
♪ Oh, you like what you see, yeah? ♪ ♪ And I know you know this where you wanna be, yeah ♪
Gostas do que vês Sei que é isto que queres
What do you mean, "eventually" and "probation"?
Como assim, consegue a liberdade condicional?
- I did what I had to do. - Yeah, and then you dropped her ass back off in the projects.
Sim e, depois, levaste-a de volta para o bairro.
And what do you deserve?
Como te tornaste tão corrupto?
You know what I like about Keem? He knows that he likes what I like, and he knows he's going to become me.
Ele sabe que gosta do que gosto e sabe que vai ser como eu.
He even said that it was such a shame that your talent had been slept on all this time, and... imagine what you could do with your own imprint.
Ele até disse que era uma pena o teu talento ter passado despercebido durante tanto tempo. Imagina o que podias fazer, se tivesses a tua marca.
I don't give a damn what you and Ray-J do in the privacy of your home.
Quero lá saber o que tu e o Ray Jay fazem em privado.
Child, you just do what they ask you to do and get them...
Miúda, faz o que te mandam e ficas com o dinheiro.
I can prove that you leveraged all your Laundromats and parking garages and strip clubs, all your properties... if that's what you want to call it... two weeks before Tariq and the FBI froze Empire's accounts.
Posso provar que hipotecaste todas as lavandarias, garagens, clubes de strip e propriedades, se é isso que lhes queres chamar, duas semanas antes do Tariq e do FBI congelarem as contas da Empire.
Because I just remember you telling me what I can and can't do.
Porque só me lembro de ti a gritar aquilo que eu posso ou não fazer.
What is it about you and I, that we do so much harm to the ones we allege to care about?
O que é que nós os dois temos para fazermos tão mal às pessoas de quem alegadamente gostamos?
And what do you think has been the key relationship-building characteristic of the last week, Laura?
E qual acha que foi a característica fundamental para fortalecer a relação, na semana passada, Laura?
Obviously, it's a bit more than an insurance scam. What do you think about getting out and feeling a few collars?
Obviamente é mais do que uma fraude de seguros.
And... what did he want from you? What did he do to you?
Que foi que ele te fez?
And what do you have to do for such a good deal?
E o que tinha de fazer para fazer esse belo negócio?
What happened before, with Mia and everyone..... do you think about that a lot?
O que aconteceu antes, com a Mia e os outros. pensas muito nisso?
- And it... what do you mean?
- E terminou... Como assim?
- I tried. But everything was a mess and you know that. I didn't know what to do.
Tentei, mas estava tudo uma confusão e tu sabes disso.
I do not know what you're talking about. And now is definitely not the time.
Não sei do que estás a falar e é má altura para falar disso.
If you like what you hear, hit this Like button and re-blog the fuck out of my ass!
Se gostarem do que digo ponham "gosto" e partilhem.
But when you're out here and you can't do both, what the fuck are you doing, bro?
Quando não sabes fazer um nem outro o que estás a tentar fazer?
Okay, what do you say we, uh, travel downstairs and talk about this somewhere else? It's not safe here.
Muito bem, e se viajássemos até ao fundo das escadas, para falarmos disto num lugar seguro?
And what do you think they'll do with all that money?
E o que achas que farão com todo esse dinheiro?
Let's say I... I do what you say and I serve my time.
Digamos que faço o que sugeres e cumpro a minha pena.
It's just, you go through life and you have this idea of who you are, and what you do, and then... you discover it's total bullshit.
É que vamos vivendo com uma ideia de quem somos, o que fazemos e depois... descobrimos que é uma treta.
So what did you do, did you put in a back door and route it through GCHQ?
Puseram uma backdoor e ligaram à GCHQ?
You all know what's in it and you all know what it will do.
Todos sabem o que contém e para que serve.
But what they'd never tell you is that these businesses were a front and that the Rodríguez brothers were the second biggest cocaine traffickers in the world :
Mas o que nunca vos diriam é que estes negócios são uma fachada e que os irmãos Rodríguez são os segundos maiores traficantes de cocaína do mundo. IRMÃOS COLOMBIANOS CULPADOS ;
Look, I don't care what you do with the commies and the paramilitaries.
Não me interessa o que fazes com os comunas e os paramilitares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]