And who the hell are you traducir portugués
173 traducción paralela
And who the hell are you?
Quem infernos é você?
And who the hell are you?
- E você quem é?
And who the hell are you?
Quem raio és tu?
And who the hell are you?
E quem é você?
And who the hell are you?
Quem pensas que és?
And who the hell are you?
- Que diabo és tu?
And who the hell are you two?
E quem raios são vocês dois?
Yeah, and who the hell are you talkin'to?
Sim, e com quem diabo estás a falar?
- And who the hell are you calling sonny?
- Quem você está chamando de filho?
And who the hell are you?
E que raio és tu?
There's no explainin'that, and who the hell are you?
- Não. Não há explicação para aquilo. E quem raio é você?
And who the hell are you to decide that?
E quem diabo és tu para decidir isso?
Calling me stupid Ukrainian? ! And who the hell are you?
E quem pensas que és ucraniano estúpido.
And who the hell are you?
E quem raio é a senhora?
Now, who the hell are you and how'd you know my name?
Quem é você e como sabe meu nome?
Well, how in the hell could he have known we were going to be there when you and I are the only two people in the world who knew that?
Como podia ele saber que íamos lá estar, se só nós sabíamos?
You know, and he goes down a long line of very big men and he gets to a little man in the back and he says, " Who the hell are you?
Vai a uma longa fila de homens, chega um pequenino no final... e lhe disse : " Quem é você?
You are denying us him and him us. Who the hell are you?
Quem se julga você para impedir este encontro?
Talk, and talk fast. Who the hell are you?
Começa a falar e fala depressa.
And who the hell are you?
E você, quem é?
Who the hell are you guys, and what do you want?
Quem são vocês? Que querem?
Who in the hell are you, and what are you doing?
Quem és tu? - O que estás aqui a fazer? !
I wanna know who the hell you are and what the hell you're doing here!
Quem raio és e que fazes cá?
You don't know who you are, you don't know what you want, and you don't know what the hell is going on.
não sabes quem és, não sabes o que queres nem o que diabo se passa.
It's probably none of my business, and I hope you don't mind my asking, but just who the hell are you?
Não tenho nada a ver com isso, e espero que não fiques chateado mas quem raio és tu?
Who the hell are you, and what are you doin'here?
Quem diabos é, e o que faz aqui?
I don't care who you are, Donald Trump, who the hell, without... creativity without... life, and you are truly unable to go straight up the devil's ass.
Sejas lá quem fores, até o Donald Trump, se não tiveres criatividade ou apetência pela vida, sobes directamente pelo cu do Diabo acima.
And who the hell do you think you are strutting around here like a peacock in that bad English suit of yours?
E quem raio você pensa que é. Andar aqui e ali como um pavão nesse ridículo fato inglês.
Yeah, and who the hell do you think you are
E quem pensas que és?
And it's, like, who the hell are you? Bailey- - BAILEY :
- Bailey...
And who the hell are you?
E quem és tu?
First off, who the hell are you, and is Luther Heggs in there?
Primeiro, quem és tu, e o Luther Heggs está aí?
Now, who are you and what the hell are you doin'?
Quem são vocês e o que raio andam a fazer?
For that matter, who the hell are you, and why should I give a damn?
E já agora, quem é você e porque é que eu me devia ralar?
- Who the hell are you and where did you...
- Quem é você e o que está faze...
Who the hell are you... and what the fuck have you ever done... to elevate yourself among the pathetic masses?
Quem diabo é você... e o que fez para se elevar acima das massas?
Who are you and what the hell are you doing in Terminal City?
Quem és tu e o que estás a fazer em Terminal City?
who the hell are you the lansquenet the boss is a Nazi who is infatuated with famine and ghost in the past don'be scared god is real and eternal what you said souds like you just came from another world
Mas que raio és tu? O chefe é 1 nazi Que vive assombrado com fantasmas do passado não tenhas medo
And who made that choice? So what the hell are you doing there?
Ouça, todo o mundo apoia esse país.
Who the hell are you, and what the hell's going on?
Quem és tu e o que é que se passa aqui?
And some of you are wondering, "Who the hell is that guy?"
"Mas quem é aquele tipo?"
And now that's over with. How about you tell us who the hell you really are?
E agora importas-te de nos dizeres quem és?
And by the way, who the hell are you really?
A propósito, quem és tu, realmente?
Look, man, who are you? And what the hell are you doing in my house, man?
Quem és tu e o que estás a fazer em minha casa?
Tell her you got her husband... and not to worry about who the hell you are.
Diz-lhe que tens o marido dela e que não interessa quem és.
Now, who are you people, and where the hell is Rudy?
Mas quem é que vocês são? E onde é que está o Rudy?
Who you are and what the hell are you doing here?
Quem és e que diabo fazes aqui?
Who the hell are you and what are you doing here?
Mas quem és tu e o que é que estás aqui a fazer?
Who the hell are you to come down here... and publicly accuse me of signing your cripple checks?
Que diabos é você Para descer aqui E publicamente me acuse de Assinando seu aleijado verifica? !
Who are you, and what the hell are you doing?
Quem é você, e o que raios está a fazer?
Who the hell do you think you are, Mr. High and Mighty?
Quem diabo se julga você, armado em Justiceiro?