Anis traducir portugués
99 traducción paralela
Lemon, strawberry or lilac, sodbuster?
Limão, morango ou anis, campónio?
I have Strega, anisette, whateveryou like.
Tenho licor Strega, Chiumar, anis. Tenho de tudo.
[Spiced Xmas cake, gingerbread, aniseed biscuits, millefeuilles... ] [... assorted sweets, chocolates...]
O pastel de Natal, o pão de gengibre, os pãezinhos de semente de anis... os doces sortidos, os chocolates...
- You don't mean anise or orrisroot?
- Não queres dizer anis ou íris?
Poquito de anís.
Um pouco de anis.
Anís, para mí.
Anis, para mim.
Some anisette.
Um anis.
Hey, do you like anis?
Gostas de anis?
You get in, drink the anis, then nothing!
Deixo-te subir ao camião, beber anis, e tu não me dás nada em troca!
Except it's not anisette, it's kerosene.
Só que não é anis, é querosene.
They're sittin'on their asses drinking'anisette. I'm the guy in the trenches.
Estão descansadinhos a beber licor de anis... e um gajo na linha de fogo.
Currant, cassis, mint, lavender...
Groselha, anis, mentol, lavanda...
And last but not least, I've brought you some anise seed drops and some chocolate pastilles.
Por último, mas não menos importante, trago-vos pingos de semente de anis e uns chocolates.
and an aniseed and nut soup and mushroom mousse with truffle oil.
Com uma sopa aromatizada de anis, creme de cogumelos e óleo de trufa.
Look, if you like, I'll have some gin and we can go at it.
Queres que tome um anis e nos façamos já?
You mix your dad with the baby, with the gin... it's no good.
Misturas o teu pai, o bebé, o anis...
OK, darling, without the gin.
Pronto, sem o anis...
I used to go there and get trashed on a niece.
Eu costumava ir lá e me embebedar com anis.
It's a blend of 36 essential oils, anise root and fennel.
É uma mistura de 36 óleos essenciais, raiz de anis e funcho.
It's got... anise root, fennel...
Tem raiz de anis, funcho...
One box contains mint sweets, another aniseed sweets, and another a mixture of mint and aniseed.
"Uma contém rebuçados de menta, outra rebuçados de anis " e outra um sortido de rebuçados de menta e de anis.
There are three boxes, one with mint sweets, one with aniseed sweets and one with a mixture.
São três caixas : uma com rebuçados de menta, outra com rebuçados de anis e outra com um sortido de rebuçados de menta e anis.
No, because you'd have one of mint, one of aniseed and one that could be of either.
Não. Assim, terias um de menta, outro de anis e outro que podia ser de menta ou de anis.
So, you take out three, and all are aniseed.
Imagina que tiravas três e eram os três de anis.
Can you be sure it's the box of aniseed?
Podias ter a certeza de que era a caixa de rebuçados de anis?
They can't be here, because then the aniseed would be here and the box would be correctly labeled.
Aqui não pode estar, porque, se assim fosse, aqui estariam os de anis e esta caixa teria a etiqueta correcta.
But as they're all wrongly labeled, the mixture is in here and the aniseed sweets are here.
Mas, com todas têm as etiquetas trocadas, o sortido está aqui e os de anis aqui.
I got some white wine and then for dessert, I got anisette biscotti and a thermos of espresso.
Tinha vinho branco e, para a sobremesa, tinha biscoitos de licor de anis e um termo de café.
I left out the sambuca since you do have surgery in 10 minutes.
Não trouxe anis porque vais operar em dez minutos.
Obviously, instead of anisette, we'll add the juice of two lemons.
Evidentemente ao invés de anis nós vamos colocar sumo de limão.
" Anis has decided we'll leave for Amman until things calm down.
" Anis decidiu que partimos para Amã até as coisas acalmarem.
When you sip a glass or two of arak, you get tipsy, you see the plane two metres away, you can grab it and bring it down!
Quando você beberrica um copo ou dois de'arak'*, * ( anis oriental, com 60º ) você fica alegrote, vê um avião a dois metros de distância, você pode agarrá-lo e derrubá-lo!
Do you happen to have anise seed?
Tens sementes de anis?
No, I don't have anise.
Não, não tenho anis. Mas então...
What- - anise?
- Anis?
Anise.
- Anis.
You're supposed to mix it with anise.
Deve-se misturar com anis, funciona melhor.
Star anise with the caramelized onions, the sulfur compounds bring out the meat flavor.
Anis estrelado com cebolas caramelizadas. O enxofre realça o sabor da carne.
He drank wine and Pastis.
Bebia vinho e licor de anis.
You can't talk in front of him.
Podemos falar à frente dele. Anis Naccache "Khalid".
Positive ID on Omar Anais.
Identificação positiva de Omar Anis.
- And I tell him it's anise.
- Disse-lhe que era anis.
So I tell the lady in the booth that her anise smells delicious.
E disse à vendedora que o anis dela cheirava maravilhosamente.
I put some dill in it... because I read in Woman's Day, where pickles drown out the flavor... and dill bring up the flavor.
Pus um pouco de anis porque li na Womens Day, que o picles abafa o sabor e o anis traz o sabor. É o que estás provando agora.
Anis, Hollywood Jet Funk, via France.
Sou o Anis, de Hollywood Jet Funk, via France.
- Anis.
- Anis.
Anis, Flipz.
Anis, e o Flipz.
- Anis, tell'em!
Anis, diz a eles!
- Want some anisette?
- Aceita um licor de anis?
- Anise?
- Anis.
PFLP
Anis Naccache "Khalid" FPLP