Are we really doing this traducir portugués
47 traducción paralela
- Are we really doing this?
- Estás disposto a isto?
Mum, stalking? Are we really doing this?
Mãe, estamos mesmo a seguir uma pessoa?
Are we really doing this?
Estamos mesmo a fazer isto?
Are we really doing this?
Vamos mesmos adiante?
I'm Catholic. - Are we really doing this?
- Isto está mesmo a acontecer?
- Blair, are we really doing this?
Blair, vamos mesmo fazer isto agora?
- J.D., are we really doing this?
- J.D., vamos mesmo fazer isto?
Are we really doing this?
- Vamos mesmo fazer isto?
Are we really doing this?
- Estamos mesmo a fazer isto?
Oh, oh, are we really doing this right now...
Queres mesmo fazer isto agora?
Are we really doing this?
Vamos mesmo fazer isto?
- Are we really doing this right now?
Vamos mesmo falar sobre isso agora?
Are we really doing this?
- Estamos mesmo a perder tempo com isto?
Are we really doing this or are we tricking Koothrappali again like with the dinner party?
Desculpem, mas vamos fazer isto ou voltar a enganar o Koothrappali, como no jantar?
- Are we really doing this?
- Vamos mesmo fazer isto?
Are we really doing this?
Estamos realmente a fazer isto?
Are we really doing this again?
Vamos mesmo fazer isto outra vez?
Are we really doing this again?
Vamos voltar a isto?
Are we really doing this again?
Vamos mesmo voltar a fazer isto? !
Are we really doing this? Oh, no.
Vamos mesmo fazer isto? Oh, não.
I mean, why are we really doing this?
Porque estamos realmente a fazer isto?
Are we really doing this, Major?
Vai mesmo fazer isto, Major?
Jesus, are we really doing this right now?
Credo. Vamos mesmo fazer isto agora?
Are we really doing this right now?
Vamos fazer isto agora?
I go, " Are we really doing this right now?
E eu penso : " Estamos mesmo a fazer isto?
Are we really doing this?
Vamos mesmo fazê-lo?
are we really doing this?
Vamos mesmo fazê-lo?
If this Israel really is the great white whale of snitches, then what are we doing messing with the mob, who are, correct me if I'm wrong, but I think they're going to pour boxes of bullets into his ass?
Se o Israel é realmente a baleia branca dos bufos, porque é que vamos meter-nos com a máfia, que vai, corrige-me se estiver errado, despejar caixas de balas nele?
In the last conversation I had with Monje I made it clear that if we really want to change this society we are the ones most capable of doing it.
Na última conversa que tive com o Monje deixei claro que se realmente queremos mudar esta sociedade somos nós os que podemos fazê-lo.
Yes, we are really doing this.
- Sim. Vamos mesmo fazer isto.
Hey, we're not really doing this paint sample stuff, are we? - Of course not.
Nós não vamos realmente ver essas amostras, não?
We are gonna take it back to camp, but I'm just saying... no one else is really doing anything for this, and, uh, I feel like, uh, since, you know, me and you are doing the work,
Nós vamos levá-lo de volta para o acampamento, mas só estou a dizer... mais ninguém está a fazer algo por isto, e, eu sinto que, uma vez que, eu e tu estamos a fazer o trabalho,
We're not really doing this, are we?
Não vamos realmente fazer isso, vamos?
Are we really fucking doing this shit?
Vamos mesmo fazer esta merda?
Are we... really doing this, brother?
Estamos mesmo a fazer isto, irmão?
Are we really gonna keep doing this?
Vamos mesmo continuar a fazer isto?
- Are we really doing this thing?
Vamos mesmo fazer isto?