English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Are you going to help me

Are you going to help me traducir portugués

172 traducción paralela
Nobody? Never mind. - Are you going to help me?
... eh, ninguém é igual.
Are you going to help me or are you not?
Vai ajudar-me ou não?
More, are you going to help me?
Ides ajudar-me, More?
Are you going to help me out or not?
Vais-me ajudar ou não?
How are you going to help me?
O que vai fazer para me ajudar?
Are you going to help me or not?
Vais ajudar-me, ou não?
Now, are you going to help me or not?
Agora, vais ajudar-me, ou não?
Now, are you going to help me or not?
Agora, você vai ajudar-me ou não? !
If I do are you going to help me with Frank's Job?
Se eu te ajudar, ajudas-me com o Frank.
- Are you going to help me?
- Vais ajudar-me?
Are you going to help me off with the damn boots, or what?
Vais ajudar-me a tirar as botas, ou quê?
Now are you going to help me take back this ship or not?
Agora, vai me ajudar ou não à retomar a nave?
- Are you going to help me or not?
- Vão ajudar-me ou não?
Are you going to help me out here, or what?
Voce vai me ajudar ou não?
Are you going to help me to help you?
Vais ajudar-me a ajudar-te?
Are you going to help me, pilot?
Vais-me ajudar, piloto?
Are you going to help me, Steinhoff?
Vais-me ajudar, Steinhoff?
Are you going to help me now?
Vais-me ajudar, agora?
Are you going to help me or not?
Vai-me ajudar ou não?
Are you going to help me?
Vai ajudar-me?
Are you going to help me?
Me ajudará a mover o piano?
Well, girls... are you going to help me cop?
Bem, meninas... vão ajudar-me a gozar?
Karl, are you going to help me?
Ei, Karl? Que tal uma mãozinha?
Are you going to help me, or not?
Vai me ajudar, ou não?
Are you, uh, planning on standing there, or are you going to help me out here?
E então, vais ficar aí parado, ou vais ajudar-me aqui?
Are you, uh, planning on standing there, or are you going to help me out here?
Estás a planear ficar aí, ou vais ajudar-me aqui?
Are you going to help me or not?
Vai me ajudar ou não?
Are you trying to tell me people in the CIA and FBI are going to help with this project?
Você está a tentar dizer que pessoas da CIA e do FBI vão ajudar neste projeto?
But unless you help me you and your brothers are going to be in this jail for life.
Se vocês não me ajudarem, terão prisão perpétua.
Are you going to help?
Tens de me ajudar.
Are you going to help me with him?
Vais dar-me uma ajuda com ele?
Babinot, you are going to help me arrange the flowers for Sunday.
Tu e o Babinot vão ajudar-me a arranjar as flores para domingo.
The defuelling process, which you are going to help me run tomorrow, is equally critical, if not more so.
A desactivação do propulsor, que vais fazer comigo amanhã, é igualmente difícil, senão mais ainda.
FOR YOU ARE GOING TO HELP ME IN THE ASSASSINATION.
Assim vão ajudar-me a assassiná-lo.
And you, Vir, are going to help me.
E tu Vir, vais me ajudar.
( Wade ) I don't care if you guys are going to help me.
Rapazes não me importa se me vão ajudar.
You are going to help me sterilize every square millimeter of this Sick Bay.
Vai me ajudar a esterilizar cada milímetro quadrado da enfermaria.
You are going to help me bring about the Restoration of Bajor.
Vai ajudar-me a iniciar a Restauração de Bajor.
You are going to help me be a useful member of society, aren't you?
Ajude-me a ter um papel construtivo na sociedade.
So ask yourself, are you going to help restore some national pride, and stick one on the Yanks?
Assim questiona-te, vais ajudar-me a restaurar uma réstea de orgulho nacional, e pôr-nos a cima dos Yanks?
Max, listen to me, you are going to help people.
Max, ouve-me. Tu vais ajudar pessoas.
So you are going to help me..... determine the precise fatal dose.
Por isso, vai ajudar-me a determinar a dose fatal precisa.
You are going to help me get them good and scared.
E vais ajudar-me a apanhá-los bem apanhados.
You know as a witness when you take an oath, it's a sacred obligation if you are a believer, that you're going to tell the truth, and you say, "So help me, God."
Uma testemunha, quando depõe sob juramento, tem a obrigação sagrada, se é crente, de dizer a verdade, e acrescenta :
You are going to help me.
Você vai me ajudar.
Mrs Palmer, you are going to help me.
Sr.ª Palmer, você irá me ajudar.
Ernesto, you are going to help me in the hospital
Ernesto, você irá comigo ao Hospital nas consultas.
You are going to help me find out what's wrong with these robots.
Pode ajudar-me a descobrir o que se passa com os robôs.
Your country is going down the toilet and you are telling me you are not prepared to make a statement to help stop that? Please with all due respect sir...
Todas as saídas estão completamente paradas
More women are going to die if you don't help me.
Uma morrerá não tarda se não me ajudares.
You are either going to help me now, or I will kill you.
Ou me ajuda agora, ou vou-te matar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]