English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Are you sure about this

Are you sure about this traducir portugués

701 traducción paralela
Are you sure about this?
Tens a certeza disso?
A tour in Korea a year in Vietnam speaks 3 languages, but are you sure about this soldier?
Uma excursão à Coréia um ano no Vietnam fala 3 idiomas, você está seguro sobre este soldado?
- Are you sure about this?
- Estás seguro disso?
- Are you sure about this? - I am sure.
- Tem a certeza disso?
Are you sure about this ideogram?
Tens a certeza no que toca este ideograma?
Are you sure about this?
Tem certeza?
Are you sure about this?
Tens mesmo a certeza?
Are you sure about this storm?
Tens a certeza quanto à tempestade?
- Are you sure about this?
- Tens a certeza sobre isto?
- Are you sure about this?
- Tem a certeza disto? - Sim, precisamos de uma boleia.
- Are you sure about this thing?
- Tens a certeza disso?
They were hanging there wrapped up in these cotton candy things these... cocoons. Wait a second, guys. Are you sure about this?
Tem certeza?
Are you sure about this?
Tens a certeza?
Hey, are you sure about this?
Ei, tens a certeza quanto a isto?
- Are you sure about this?
- Tu tens a certeza disso?
- Are you sure about this?
? - Tens certeza sobre isso?
Are you sure about this, Michael?
Tens a certeza sobre isto, Michael?
Are you sure about this, Special Agent Bundy?
Tem a certeza, Agente Especial Bundy?
Are you sure about this?
Tem certeza sobre este caso?
Honey, are you sure about this?
Querido, tens a certeza?
- Are you sure about this, doll? - Do it.
Tens a certeza acerca disto querida?
Are you sure about this?
Tem a certeza disto?
Are you sure about this?
Tem a certeza?
Are you sure about this?
Você tem ceteza disto?
- Now, are you sure about this?
- Tens a certeza disto?
Are you sure about this, Commander?
Tem a certeza disto, Comandante?
Ikari, are you sure about this?
Ikari, isto é realmente o que queres?
Are you sure about this?
- Tens a certeza sobre isto?
Mike, are you sure about this?
Mike, tens a certeza disso?
Are you sure about this?
Está certa disto?
Are you sure about this?
Tens a certeza que queres fazer isto?
About this business of ranching', are you sure you're gonna go through with it?
Tens a certeza que queres ir em frente com este do negócio de ser rancheiro?
Are you sure you want me to go on about this, Peter?
Tens a certeza que queres que continue com isto, Peter?
My generals are not so happy with me about this... as I'm sure your generals are not so happy with you.
Os meus generais não estão contentes comigo, mas os seus generais também não devem estar.
You're sure about this, are you?
Tens a certeza disto, não tens?
Are you sure that you don't know a little something about this?
Tem a certeza que não sabe nada sobre este assunto?
Are you sure you haven't heard anything about this woman?
Tens a certeza de que não ouviste nada sobre esta rapariga?
Are you sure about this, sir?
Tem a certeza disto, sir?
Are you absolutely sure about this kid Alex Grady?
Tem a certeza sobre este rapaz, Alex Grady?
Steve, are you sure about all this?
- Steve, tens certeza sobre isto?
- Sure about this, are you, Poirot?
- Tem a certeza, Poirot?
Are you sure about all this?
Tens a certeza disso?
Are you sure you want to talk about this?
Tens a certeza que queres falar disto?
I read about your anonymous exploits this morning, and I must say are you sure you won't reconsider rugby?
MISTERIOSO JUSTICEIRO APANHA LADRÕES Li sobre as suas façanhas anónimas... e devo dizer : tem a certeza que não quer reconsiderar o rúgbi?
I'm sure you guys are working this stuff out if you're talking about marriage.
De certeza que estão a resolver tudo, se já falam de casamento.
Are you sure about this?
Tens a certeza em relação a isto?
Are you sure about this?
Tem certeza sobre isso?
- How sure are you about this, Simon?
Até que ponto tem a certeza disto, Simon?
Dad, are you sure you thought about this?
Pai, tem a certeza que pensou nisto?
Parker, are you sure this isn't about revenge againstJarod's father?
Parker, tem a certeza que isto não é uma vingança contra o pai do Jarod?
Are you sure you want to hear about this?
Tem a certeza de que quer saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]