Are you sure you're okay traducir portugués
414 traducción paralela
Are you sure you're okay?
Tem certeza de que está bem?
Are you sure you're okay?
- Tens certeza que estás bem?
Are you sure it's okay we're here?
Tens certeza que não há problema em estarmos aqui?
Are you sure you're okay?
De certeza que se sente bem?
Are you sure you're okay?
Tens a certeza que estás bem?
- Are you sure you're okay?
- Tens a certeza que estás bem?
- Are you sure you're okay?
Tem a certeza de que está bem?
- Are you sure you're okay?
- Tem certeza que tu está bem?
Are you sure you're okay?
Você está bem?
I know, I'm no piece of shit, I'm pretty sure you're okay, and I'm positive you are.
Ora bem, eu não sou um porco, tu se calhar também não, e tu de certeza que não.
Are you sure you're gonna be okay?
De certeza que ficas bem?
Look, are you sure you're gonna be okay?
De certeza que ficará bem?
I'm sorry! Are you sure you're okay?
Tem a certeza que está bem?
Charlie, are you sure you're okay?
- Charlie, tens a certeza que estás bem?
Are you sure you're feeling okay?
Tem a certeza que se sente bem?
- Chief, are you sure you're okay?
- Chefe, de certeza que está bem?
Omri, are you sure you're okay?
Tens a certeza de que está tudo bem?
Are you sure you're okay with this?
Tem a certeza que está de acordo com isto?
Are you sure you're okay?
De certeza que estás bem?
Are you sure you're okay?
Estás mesmo bem?
- Honey, are you sure you're okay?
Querida, estás mesmo bem?
Are you sure you're okay? You're-you're fine?
Tem a certeza que está bem?
Honey, are you sure you're okay?
De certeza que estás bem?
- Are you sure you're okay? - Yeah.
Estou muito bem.
- Are you sure you're okay?
Tens a certeza de que estás bem? Estou óptimo.
Are you sure you're okay?
- Não. Estás mesmo bem?
- Are you sure you're okay?
Tens a certeza que estás bem?
Okay, so once you're done with the sugars... will you just make sure the salt and pepper shakers are full too?
Quando acabares com o açúcar, verificamos se os saleiros e os pimenteiros estão cheios.
Are you sure you're okay with that?
Tens a certeza que tu ficas bem com isso?
Hey, Jack, um, are you sure you're okay?
Jack, você está bem, de certeza?
- Are you sure you're okay?
De certeza que estás bem?
Are you sure you're gonna be okay?
Tem a certeza de que vai ficar bem?
- Are you sure you're okay?
- Estás mesmo bem? - Sim.
He went down hard. Are you sure you're okay?
Foi uma grande queda.
- Are you sure you're okay? - I'm fine.
- Tem certeza de que está bem?
Eli, are you sure you're okay?
- Tem certeza de que você está bem?
- Are you sure you're gonna be okay?
- Tens a certeza que vais ficar bem?
- Are you sure you're okay?
- Tem certeza que você está bem?
- Are you sure you're okay?
- De certeza que estás bem?
Are you sure you're feeling okay?
Tem a certeza de que se sente bem?
Sweetie, are you sure you're okay?
- Amorzinho, estás mesmo bem?
Are you sure you're okay?
Tem certeza que está bem?
You came to see how you are, because you know what you did. You want to make sure you're okay.
Vieste aqui ver como tu estavas, porque no fundo sabes o que fizeste e queres certificar-te de que estás bem.
Faith, are you sure you're okay?
Faith, de certeza que estás bem?
- Are you sure you're gonna be okay?
- Tens a certeza de que ficas bem?
Tutoring? - Are you sure you're okay?
Então ficas esta noite em casa, certo?
Dr. Bryce, are you sure you're okay?
Dra. Bryce, de certeza que está bem?
Are you sure you're gonna be okay without Kitty?
Tens a certeza que ficas bem sem a Kitty?
Are you sure you're okay meeting Roger?
De certeza que queres conhecer o Roger?
Are you sure you're okay to be here? Absolutely.
Estás segura que não há problema por estarmos aqui?
Are you sure you're okay? - I'm good.
- De certeza que estás bem?