Arriba traducir portugués
102 traducción paralela
Arriba los buenos jinetes! [ "Above of The Best Riders" ]
Mandem tocar os sinos!
That town called Río Arriba?
Aquela é a cidade chamada Arriba?
You're welcome to Río Arriba the day after.
É bem-vindo para vir a Rio Arriba no dia seguinte.
Río Arriba's a quiet little town.
Rio Arriba é uma cidadezinha pacata.
- Wha's your business here in Río Arriba?
- O que está aqui a fazer em Rio Arriba?
What brings you to Río Arriba, Jim?
O que te traz a Rio Arriba?
We never had anything like it in Río Arriba before. I'll be glad when i's over.
Nunca tivemos nada assim em Rio Arriba e ficarei feliz quando se acabar.
I think we're all aware of the shadow that has fallen over Río Arriba.
Acho que todos estamos conscientes da sombra que caíu sobre Rio Arriba.
- I think tha's what brought him to Río Arriba.
- Foi isso que o trouxe a Rio Arriba.
Río Arriba's across the Diablo in the north.
Rio Arriba cruza o Diablo ao norte.
The people of Río Arriba are thankful that you broughtjustice where they failed.
As pessoas de Rio Arriba estão agradecidas por teres trazido justiça onde eles falharam.
No, Father. I didn't kill them for anything that they did here in Río Arriba.
Eu não os matei por nada que tenham feito aqui em Rio Arriba.
Now, just a little higher.
Um pouco mais arriba.
Somewhere between his knee and his spleen.
Abaixo do umbigo um nadinha E do joelho um pouco arriba!
- ¡ Manos arriba! - They got'em up! Skip on down.
Eles já as têm no ar!
Arriba!
SHERRY A BEBIDA DOS CAMPEÕES
Arriba, arriba!
Arriba! Arriba!
- That's good. - All right, on three. One, two, three.
Muito bem, Um, dois, três arriba!
Upstairs.
- Vamos arriba!
Arriba! Vamos!
Vai-te embora!
Come on, arriba, arriba.
Vamos, mexam-se, mexam-se.
Manos Arriba!
- Mãos para cima!
Because, well, when I climbed to the top of the cliff and was waving to Linda, who'd gone for a swim, that awful gun went off.
Porque quando me despedida da Linda, no cimo da arriba, que estava na água, ouvi o canhão
Arriba!
Obrigado!
And, thank you!
"Arriba"!
Vámonos p'arriba.
Vamos para cima.
Arriba! That's all I know, man.
É tudo o que sei, mas é muito tarde.
They didnt put the... on top of the "t", it doesnt have the... the umlaut, they didnt give it an umlaut.
Não colocaram o... arriba da "t", não tem o... a diéreses, não colocaram a diéreses.
¡ Arriba, arriba, arriba!
Arriba, arriba, arriba!
Oye, cholos, alla arriba.
Oi, chulos, aí em cima.
Eh, cortense sus pedos alla arriba.
Ei, parem com esses peidos aí em cima.
Arriba!
Para cima!
Arriba
Para cima!
Que ha subido allí arriba al convento.
Ele subiu até ao convento.
Manos arriba, amigo.
Mãos ao ar, amigo.
Arriba!
Vamos!
Arriba!
Ora, vamos.
Pull up, 2-18!
Arriba! lcem-no, 2-18!
Arriba!
Arriba!
Arriba.
Arriba!
You come to me, lassie!
Vem para o pé de minha, miúda! Arriba!
Arriba!
Olé!
You wake up going, "Arriba! Gotta get me some enchiladas for the cholita."
Tu acordas a dizer, "Arriba, Tenho de arranjar enchiladas para a xoxota."
I said manos arriba, missus.
Eu disse manos arriba, senhora.
Let's go. - Arriba, baby!
Mãos para cima, querido!
- Río Arriba.
- Rio Arriba.
- ¡ Arriba!
Passa à frente.
[sound of horse and spurs approaching ] [ man] "Manos Arriba, Gordo" put your hands up - fatso!
Mãos ao alto, Gordo.
Ride, caballeros!
Arriba!
Quitalle as mans de arriba!
Não o machuquem.
Arriba!
Arriba, arriba!