Artist traducir portugués
5,592 traducción paralela
He's probably just some con artist who's in over his head.
Ele se calhar é só um vigarista egocêntrico.
He's the best pickup artist you'll ever meet.
Ele é o maior conquistador que vai conhecer.
You get Fusco and the pickup artist.
Apanhas o Fusco e o conquistador.
" Good faith decision on artist's option for renewal
"Decisão de boa fé para a opção de renovação do artista"
Um... This is an exceedingly rare work by an artist whose other paintings have all been destroyed during World War II, so as curator, its security is my responsibility, and forgive me for saying so, but... they don't seem like typical law enforcement.
Esta é uma obra muito rara de um artista cujas obras foram destruídas durante a Segunda Guerra, por isso, como curador, a segurança da obra é da minha responsabilidade e, perdoe-me por isto, mas... eles não parecem um reforço de segurança típico.
She loves this artist.
Ela adora este artista.
"1936, Eckhart Mueller, a Jewish shoemaker " from Warsaw, buys the painting directly from " the artist Franz Biermann.
" 1936, Eckhart Mueller, um sapateiro judeu de Varsóvia compra uma pintura directamente do artista Franz Biermann.
I don't need a bunch of geniuses to help me detain an unarmed artist.
Não quero um bando de génios a ajudar-me a deter um artista desarmado.
You're an artist.
És um artista.
Well, an artist must allow for indulgences.
A um artista deve-se permitir indulgências.
We'll need you to provide a description of the man to our sketch artist.
Precisamos que providencie a descrição do homem para o desenhador da polícia.
Sketch artist?
Desenhador da polícia?
My dad was a commercial artist.
O meu pai era um artista comercial.
I'm meeting another big, bad, strong monster, knock-out artist.
Vou enfrentar outro monstro grande, mau e forte.
If he would have spent as much time in the art, painting and, you know, or an artist, taking after his dad who was in his genes, he might have been a great artist.
Se ele tivesse dedicado o mesmo tempo à arte, a pintar, a ser um artista, seguindo o seu pai, cujos genes estavam presentes, ele poderia ter sido um grande artista.
Clearly our suspect is intelligent, analytical, creative- - an artist whose medium isn't paint or plaster, but flesh and blood.
É evidente que o nosso suspeito é inteligente, analítico, criativo, um artista cujo o meio não é pintura ou gesso, mas em carne e sangue.
Uh, just got this from the sketch artist.
Recebi isto do desenhador.
He's... he's an artist.
Ele... Ele é autista.
This woman is an artist trained at the Latin-American school of medicine in Havana.
Esta mulher é uma artista, treinada na Faculdade de Medicina Latino-Americana, em Havana.
Todd, Hannah, did you get together with our graphic artist to help create a logo?
Todd, Hannah, vocês reuniram-se com o nosso artista gráfico para vos ajudar a criar um logo?
You're a tattoo artist?
Tu és uma artistas de tatuagens.
His name is Brody and he's a struggling artist.
O seu nome é Brody, e ele é artista.
The artist goes by the name of Ink, but his real name is Damon Edmonds.
O pintor assina Ink, mas o nome é Damon Edmonds.
He's an up-and-coming L.A. graffiti artist.
É um grafiteiro promissor de L.A.
I'm an artist.
Eu sou um artista.
So now I was like screw it grandma. I'm-a become a street artist, yo.
Então, eu disse à minha avó que ia ser artista de rua.
First of all, he's a street artist ; Second of all... - he called a scotch on the rocks a sko ro.
Ele é artista de rua, chamou "uís gel" ao uísque com gelo.
That's the sketch artist.
É o desenhador.
A sketch artist is gonna come in and talk to you.
Um desenhador há-de vir para falar contigo.
The sketch artist sent over the drawing of Emily's attacker.
O desenhador mandou o retrato de quem atacou a Emily.
Artist.
Cerveja?
- So, you're an artist? - Hmm.
- Então, és artista?
Are you an artist?
És artista?
With minor variations in input- - gender of artist, time signature- - crank out a mathematically "perfect" pop tune.
Com variações mínimas de entrada, sexo dos artistas, assinatura de tempo, fiz uma melodia pop matematicamente "perfeita".
Well, any credible artist would be shredded if their hits were revealed to have been written by a machine.
Seria o fim de qualquer artista se descobrissem que uma máquina escreveu os seus hits.
It could be an artist, record company, management...
- Pode ser um artista, uma gravadora, um empresário... Não sei.
Artist who hates his own art.
Um artista que odeia a própria arte.
I am well aware of the struggle between artist and management.
Estou ciente da luta entre a arte e a gestão.
Matches your artist list exactly.
Combina exactamente com a lista de artistas.
I was just a petty con artist, scamming tourists.
Eu era uma pequena burlona que enganava turistas.
She's a graphic artist from Tallahassee.
Ela é uma artista gráfica de Tallahassee.
Don himself is an artist, a musician, an activist.
O Don é também um artista, um músico... e um activista.
You had to be on the Grand Ole Opry, or you were not a country artist.
Tinhas de atuar no Grand Ole Opry ou não eras... um artista de música Country.
Singles are still the driving force that make an artist famous.
Os singles continuam a ser o motor que dá fama ao artista.
So you bring that artist that's against the grain.
"Muito bem... esta é minha, vou ganhar esta batalha." Assim tiras um artista... da sua zona de conforto.
I witnessed somebody that had committed to being an artist no matter what the outcome of that was as far as their livelihood.
Testemunhei alguém... empenhado em ser um artista, fosse qual fosse o proveito desde que desse para subsistir.
Or, you know, pick an artist, pick a song.
Ou, escolhe um artista, escolhe uma canção.
So our trick-shot artist ends his act with a flourish, leaving broken champagne glass on the felt.
Então, o nosso artista de "trick-shot" terminou o seu espectáculo com sucesso, deixando copos de champanhe partidos no feltro.
I think our trick-shot artist started a fight with Turelli.
Eu acho que o nosso artista de "trick-shot" começou uma luta com o Turelli.
He's, uh, kind of a part-time pool hustler, full-time con artist.
Ele é uma espécie de jogador de bilhar a part-time, mas vigarista a full-time.
" She's a graphic artist.
" Ela é artista gráfica.