Atonement traducir portugués
163 traducción paralela
That we must part is our atonement.
A nossa separação é a nossa expiação.
If he is not prepared to accept all that I now offer him in atonement, then let him be truly revenged for the greatest of all wrongs that I did him.
Se ele não está preparado para aceitar tudo o que faço e perdoo, agora é o momento de se vingar dos danos que lhe causei durante tantos anos.
"... accept the toil of this servant as atonement...
"aceita o trabalho deste servo como punição"...
Of a scorching summer, comes like an atonement.
De um verão escaldante, chega como uma expiação.
Yeah, well, for his sake, it better be the Day of Atonement.
Se ele tiver sorte é o Dia da Reconciliação.
The time of atonement is upon us!
A hora está a chegar!
Basically, it's a ceremony where i ask atonement In front of people wearing meat.
Basicamente, é uma cerimónia em que peço perdão à frente de pessoas que usam carne.
- Atonement, gentlemen.
- Reparação, meus senhores.
- Atonement?
- Reparação?
Remember about belfast, behind the church. Act of atonement.
Lembrar de Belfast... atrás da igreja... acto de espionagem.
The sermons were about atonement for sin. These murders are like forced attrition.
Os sermões falam de expiação de pecados, mas esses homicídios são uma contrição forçada.
Atonement, then?
Então foi por expiação?
And not merely from atonement and weariness.
E não apenas por expiação e desgaste.
Kal Rekk is a day of atonement, solitude and silence.
Kal Rekk é um dia de compensação, solidão e silêncio.
Atonement.
Compensação.
Some say it is his path to atonement.
Alguns dizem que é a sua maneira de se redimir.
Atonement?
Redimir?
Today, we begin prayer and meditation as preparation for our Days of Atonement.
Hoje começamos com oração e meditação como preparação para os nossos Dias de Penitência.
On the Day of Atonement, all of Israel would descend upon Jerusalem to watch the High Priest, the Cohen Godul, make his trip to the holy of holies.
No Dia do Grande Perdão, todo o Israel se reunirá em Jerusalém para observar o Sacerdote Superior, Cohen Godul, fazer a sua viagem ao santo dos santos.
This whole atonement kick you've been on lately it's not you.
A expiação toda em que andas ultimamente essa não és tu.
It's my atonement, you see.
É a minha expiação.
Anyway, women are the victims men need for atonement.
Quero dizer... a mulher é a vítima que o homem precisa para se compensar.
It will serve as my atonement for what I did to you.
Servirá como castigo pelo que te fiz passar.
- To leave his atonement unfulfilled?
- Deixar a sua expiação por realizar?
Whatever your past, exile from your own kind is atonement enough.
Qualquer que seja seu passado... Exílio de seu próprio povo é expiação suficiente
Got a little atonement for me, master?
Terà uma espécie de expiação para mim, mestre?
Atonement.
Por estar sempre a ver.
I am on a journey of atonement... for my sins before the war.
Estou a fazer uma viagem de penitência pelos meus pecados antes da guerra.
The answer of atonement...
Uma resposta para atenuar.
You said he's been seeking for a way of atonement.
Disseste que ele está a procurar uma resposta para atenuar?
This is the answer I found as a way of atonement, led by Tomoe's smile.
Esta é a minha resposta para a Tomoe.
No matter how much heart you put into it, atonement can't be achieved without the other person's forgiveness.
Não interessa o quanto tentes. Um atenuamento não atenua se o culpado não a aceita.
I will go to the continent to do just that. and probably the last thing I can do as atonement.
Por isso quero regressar ao continente, isso vai requerer muito do meu valor. Provavelmente, seja o último que faça.
And atonement includes turning a blind eye to the Magog?
Isso inclui cooperar com os Magogs?
Atonement? is that what this is about?
Quando você rompeu minha ligação com a Colectividade, você mudou o que eu era.
You've disappointed me I need an act of atonement, a sacrifice
Tu me desiludiste. Eu preciso de uma compensação, um sacrifício.
It means suicide as a supreme act of atonement.
É o suicídio como acto supremo de expiação.
But look, I brought you something by way of atonement.
Mas olha, trouxe-te uma coisa.
Atonement at the top.
O pagamento começa por cima.
Atonement from the top.
Paga-se por cima.
Atonement at the top.
O castigo começa por cima.
"Atonement at the top."
Castigo desde cima.
The blood of atonement and the fire of resurrection.
O sangue da expiação e o fogo da ressurreição.
I want you to take this, Lenny. Today's your day of atonement.
Vais pegar nisto, Lenny, hoje é o teu dia da expiação.
It's Palmer's night for atonement.
Hoje é a vez do Palmer. É dia de pagamento.
She's waited that long for her day of atonement.
Esperou todo esse tempo por sua redenção.
Atonement?
Redenção?
You are enduring these hardships for the conversion of sinners as atonement for sins committed against God.
Vocês enfrentam estas dificuldades pela conversão dos pecadores...
- We did, my lord... and he desires to make atonement betwixt the duke of Gloucester and the brothers of the queen.
Sim, senhor.
Probably this is their atonement
Se não o deixam imediatamente Vou atirar em vocês!
Yom Kippur is the day of atonement, and so tonight,
Yom Kippur é o dia da expiação.