Audience traducir portugués
4,733 traducción paralela
And then when we are ready to present our work and do it our way, there will already be an audience that is ready and willing to take us seriously.
E quando estivermos prontos para apresentar o nosso estudo da forma como quisermos, haverá uma audiência que estará preparada e disposta a nos levar a sério.
I don't need an audience.
Não preciso de público.
Did he ever have any problems with anybody in the audience?
Já teve problemas com alguém da plateia?
Just his audience, far as I know.
Apenas o público, até onde sei.
I went back in time, and I expect that's what'll happen to the audience.
Andei para trás no tempo, E espero que assim aconteça com o público.
In the name of the goddess, Anisette, I demand audience with Orin Tuck!
Em nome da deusa, Anisette, Exijo audiência com Orin Tuck!
Oh, I hired a studio audience to do your old job.
Contratei a assistência de um estúdio para o teu antigo trabalho.
Now, I will require some assistance from the audience.
Agora gostaria de uma ajuda da plateia.
I'm your audience. Sing ii for me.
Eu sou o teu publico, Canta para mim.
Jim had told the audience I had about 10 minutes of air.
Jim disse ao publico que eu teria cerca de 10 minutos de ar disponivel.
[crowd gasps] This show needs an audience.
Este espectáculo precisa de público.
There was a royal audience today, And the acting regent usually presides.
Houve uma audiência real hoje, e o regente interino costuma presidir.
- Yep. I'm gonna be performing down at The Giggle Gulch on Wednesday night, and I'd sure love to see your friendly face out there in the audience.
Vou apresentar-me no Giggle Gulch na quarta-feira à noite, e certamente adoraria ver o seu rosto simpático na plateia.
I don't think I'm the target audience.
Não acho que o sou seu público-alvo.
I know my audience.
Conheço a minha audiência.
Faraday enchanted his audience with displays of the new powers that were at his disposal.
Faraday encantou o público com demonstrações dos novos poderes que tinha à disposição.
I demand an audience with General Howe.
Exijo uma audiência com o General Howe.
- We demand an audience.
- Exigimos uma audiência.
Are you taking suggestions from the audience, or do you really not know the names of two religions?
Tu estás a aceitar sugestões do público, ou realmente tu não sabes os nomes de duas religiões?
Maybe he's in the audience at the DOUG Chat.
Talvez ele esteja na plateia, no DOUG Chat.
Yes. We're on our way over there shortly - to seek an audience with the CEO.
Estamos a caminho de lá para ter uma conversa com o Director.
These are for our audience.
Estas serão para os convidados.
Once a real audience sees what I can do, I'll be famous.
E quando a plateia vir aquilo que posso fazer, serei famoso.
There's no sense in shooting him when you don't have an audience. No, please.
Francis, está pronto?
We will be performing in front of an audience.
Nós vamos atuar para um público.
For it is I who seek an audience and not him.
Pois sou eu quem procura uma audiência e não ele.
When I joined the band, Jay Jay was already- - had a rapport with the audience. I guess that's what you would call it.
Quando me juntei à banda, o Jay Jay já tinha uma harmonia com o público.
There were certain songs where he would go for a little audience participation or whatever.
Uma harmonia em que falava no meio das músicas. Havia alguma músicas em que ele pedia um pouco da participação do público ou algo assim.
And somewhere in the middle of "Sweet Jane," one night, I would get the audience to sing the phrase "Sweet Jane," I stopped the show.
E a meio do "Sweet Jane," uma noite, eu fiz com que o público cantasse o "Sweet Jane,"
So I'd have the person sing and then if they sucked, my drummer would- - the audience would basically be like the Roman amphitheater.
eles batem o gongo se nós não prestarmos. Então eu mandava alguém cantar e se a pessoa não prestasse, o meu baterista fazia... a audiência era basicamente um anfiteatro romano.
And "Disco Sucks" got a huge response from the audience so it quickly became a thing for us.
E o "Disco Sucks" teve uma grande resposta do público e tornou-se algo importante para nós.
Twisted Sister was designed to overwhelm an audience.
Os Twisted Sister foram pensados para emocionar o público.
And what I saw going on on that stage with that audience, was something that I could maybe have seen five times ever.
muitas bandas de excelência. E o que eu vi acontecer naquele palco, com aquele público, foi algo que vi apenas umas cinco vezes na vida.
Instead of now the heads of the AR departments being there, the audience was filled with their secretaries and their assistants.
Em vez de estarmos com o departamento AR, o público estava repleto das suas secretárias e das suas assistentes.
I remember a large part of that audience coming from Farmingdale, Long Island.
Talvez quatro. Lembro-me de uma grande parte do público ser de Farmingdale, Long Island.
But I was the one who was getting angry with the audience, and yelling at the audience, and tearing people apart in the audience.
Mas eu era aquele que me zangava com o público, que gritava com o público, e que dividia o público.
And if they didn't respond favorably, then Dee would invite the rest of the audience to admonish them, by turning around, face that guy in the back of the room there, and at the count of three we want you to scream,
E se não respondessem favoravelmente, então o Dee convidava o resto do público a demovê-los, ao voltarem-se e enfrentarem o sujeito ao fundo da sala, e ao contar até três gritarem,
So people in the audience, though I was getting 100 % participation, their hearts weren't truly in it.
Então as pessoas no público pensavam que eu tinha 100 % de participação, os seus corações não estavam realmente ali.
Seeing Twisted Sister and their audience, in what we'd have called a spit and sawdust pub, like a rough, rough old club.
E foi fantástico! Ver os Twisted Sister e o seu público, naquilo que chamamos uma taverna, um antigo clube.
And they were like proper wild people- - the audience- - they were really going for it.
E eles eram pessoas selvagens... o público...
We planned to bring them over to do another big tour and really get stuck in with lots of consecutive dates that would get to a massive audience, and...
Planeámos traze-los para fazer outra tournée e ficarem atarefados com muitas datas e terem uma audiência massiva mas...
And I had to reach the audience.
E eu tinha de chegar ao público.
Everybody wasn't getting into it, and if this audience, in the room, getting the full effect of Twisted Sister wasn't responding, what would people sitting in their comfy chairs at home- - what was their reaction?
As pessoas não estavam a reagir, e se o público, na sala, a levar com todos os efeitos dos Twisted Sister não estava a responder, o que é que as pessoas sentadas nas suas cadeiras em casa... qual seria a sua reação?
You can do something where you can talk to the audience and communicate your feelings.
Podemos fazer alguma coisa em que falamos com o público e comunicamos o que sentimos.
So they destroyed the audience and it was a breathtaking show. So I turned to Mark.
Eles arrasaram o público e foi um espetáculo de tirar o fôlego!
Why should they be discreet when they can have an audience?
Porque é que eles haverão de ser discretos quando podem ter público?
Oh, I never rehearse in front of an audience.
Eu nunca ensaio em frente a uma audiência.
You want an audience?
Queres uma audiência?
So we used to do songs and I would berate the audience and try to get them to clap along with us.
Agora estava mais exposto enquanto cantor.
The audience wasn't really reacting that well.
O público não estava a reagir muito bem.
We're still missing people in the audience.
Ainda não estamos a chegar ao público.