English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Aux

Aux traducir portugués

87 traducción paralela
Eh, christine? Or aux choux?
Uma receita mais rápida.
But then with a partridge aux truffé... but if, on the other hand, we had a woodcock.
Quiçá se pedisse... uma bolsa... Uma bolsa!
Il ya deux aux hommes, I'un a été blessé.
'Há mais dois homens, um foi ferido'.
( MUSIC ) Aux armes, citoyens!
( MUSIC ) Aux armes, citoyens!
Or lobster thermidor aux crevettes with mornay sauce Garnished with truffle pate, brandy, and a fried egg on top And spam.
Ou lagosta suada aux crevettes com molho Mornay, guarnecida com patê de trufas, brandi com um ovo estrelado em cima e spam.
Caille aux raisins.
Caille aux raisins.
I think a Caneton aux cerises.
Penso que um caneton aux cerises.
- It's a biography of my Marguerite, affectionately known as La Dame aux Camellias.
- É uma biografia da minha Marguerite, afetuosamente conhecida como La Dame aux Camellias.
We have a big or der for "Panaris aux Canaries"
Temos um grande pedido para "Panaris aux Canaries"
There was turtle soup, curried chicken... salmon... venison steaks... filet de sole in truffle sauce... artichokes with pear peppers... and Scotch grouse in whiskey. Raspberry ice- -
Sopa de tartaruga, galinha de caril, salmão com chalotas, bifes de veado aux piments, filet de sole em molho de trufa, alcachofras com pimentos, galo silvestre em whisky, gelado de framboesa e canapés.
Sell La Cage aux Folles, study politics and become a diplomat?
Vendo a "Gaiola das Malucas", inscrevo-me em Ciências Po... Torno-me diplomata?
They're with the owners of La Cage aux Folles.
Os Charrier jantam em casa dos donos da "Gaiola das Malucas".
- La Cage aux Folles.
A Gaiola das Malucas.
- Oh, yes, La Cage aux Folles.
Sim, a Gaiola das Malucas.
"After M. Berthier and the whore, it's Charrier, MP, in La Cage aux Folles."
"Depois do presidente Bertier e a sua a puta... o deputado Charrier na Gaiola das Malucas."
Have you considered that this door does not bear a neon sign saying "Cage aux Folles"?
Permite-me, caro deputado... queira considerar esta porta. Não tem nada a ver com a "Gaiola das Malucas".
We will do what we can to aid you.
Faremos o possível para aux ¡ l ¡ ar.
Aux boost, main thrusters, and this is the switch to the laser generators.
Impulso auxiliar, impulso principal, e este é o interruptor para os geradores de laser.
Ah, tais-toi!
- Aux, tais-toi!
The mains are down, Sir. Aux power is not responding.
Não há energia e a auxiliar não responde.
6 Place aux Herbes, Nîmes.
6 Place em Herbes, Nîmes.
We could go see La Cage aux Folles.
Podemos ir ver La Cage aux folles.
Femme aux lunettes :
Mulher de óculos :
I'll order you some gâteau aux poivres.
Eu peço para ti gâteau aux poivres.
And pour monsieur... La mousse de canard aux bales sauvages.
E para o senhor a mousse de canard aux bales sauvages.
And then we'll have the soupe de poisson au crabe.
Depois uma soupe de poisson aux crabes.
You read cervelles aux beurre!
Les cervelles aux beurre!
It is mon assiette aux saveurs.
É o meu prato de assiette aux saveurs.
Et maintenant, mon assiette aux saveurs.
Et maintenant, mon assiette aux saveurs.
Altameyer, unhook the aux fuel bladder port side.
Altameyer, solta a reserva de combustível do lado esquerdo.
Unhook the aux fuel cells!
Altameyer, solta as reservas de combustível!
I'm not playing La Cage aux Kitty.
Não vou brincar "A gaiola dos gatos".
Huh? LikeLa Cage Aux Folles only better, bigger, brighter.
Ninguém é tão louco pra dançar consigo.
Une tourte de filet de boeuf aux rognons. Oh.
Une tourte de filet de boeuf aux rognons.
And this brings us to Manet's incomparable la Musique aux Tuileries, First exhibited in 1863.
E isto traz-nos ao incomparável La Musique aux Tuileries, de Manet, cuja primeira exibição foi em 1863.
Faites attention aux deplacements.
Cuidado com o plasma.
I won't talk about the thing I could have gone on about for hours, which is'A Bar at the Folies-Bergéres'.
Afinal, acho que no falarei do que poderia falar durante muito tempo que é "Le Bal aux Folies Bergères".
- You've seen La Cage Aux Folles?
- Já viu La Cage Aux Folles?
Send a D.C. party up to aux control and have'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Manda uma equipa D.C. para os controladores auxiliares e diz-lhes para cortarem todas as linhas de combustível para os thrusters da popa.
- the God have say that Merovingiens
Deus disso aos dit aux Merovíngios :
Be very careful and don't tell anyone.
Encontre-se comigo amanhã em Anse-aux-Foulons, junto à cruz branca.
Meet me at sunset tomorrow at Anse-aux-Foulons at the foot of the white cross.
Vamos fugir e viver juntos para sempre.
Not only was I roundly ignored at my own party but I listened to a disturbed caterer belt out the entire score of La Cage aux Folles.
Além de ter sido redondamente ignorada na minha festa tive de ouvir uma fornecedora de catering despejar a banda sonora completa de La Cage aux Folles.
Al flambeau.
Aux flambeaux.
I'll have the caviar blinis, please.
Quero caviar aux blinis, por favor.
- we were just discussin'"la cage aux fat."
Estávamos a discutir "a gaiola das gordas".
La Cage aux Folles.
Gaiola das Malucas!
It's La Cage aux Folles.
Gaiola das Malucas!
Oh!
Como La Cage Aux Folles, só que melhor, maior e mais brilhante.
Meet me at sunset tomorrow at Anse-aux-Foulons at the foot of the white cross.
Vamos fugir e viver juntos para sempre sob um céu mais clemente.
I love you, Marie-Loup. "
Encontre-se comigo amanhã em Anse-aux-Foulons,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]