Avez traducir portugués
38 traducción paralela
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Achetez vos billets. Vous avez le temps.
Comprem bilhetes, têm tempo.
Vous n'avez rien a declarer? Des cigarettes?
Nada a declarar?
I'm afraid we don't speak French.
Vous avez retenez un chambre? Sinto muito, mas não falo francês.
Maria, qu'avez vous fait de nos bagages?
- Maria. - Sim? - O que fez às malas grandes?
J'en ai gardé quartre et je vais renvoyer le reste par I American Express. - Comme vous me I'avez demandé.
- Comprei quatro para a viagem e o resto foi enviado pela American Express, como pediu.
Where do you get the ideas for your stories?
D'où avez-vous tiré les idées pourvos histoires?
It's simple : You've finished your work, and I've just started mine.
C'estsimple, vous avez terminé votre oeuvre etje commence la mienne.
Florence, you have no chance!
"Florence, vous n'avez chance!"
Vous n'avez rien à déclarer?
Nada a declarar?
Vous avez - " Hell.
Vous avez...'Gaita!
Je m'en fais la repetition... De tous les mots que vous m'avez appris des a present.
Vou repetir todas as palavras... que me ensinaste até agora.
N'avez-vous pas deja oublie ce que je vous ai enseigne?
Não esquecestes o que vos ensinei?
Je quand sur le possession de France... et, uh, quand vous avez la possession, uh, de moi...
Quando eu tiver a França... e quando tu tiveres a mim...
Est-ce que vous avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol?
Reservou o voo para Madame Giselle?
Ecoutez, vous avez gagne.
Ecoutez vous avez gagné.
Vous avez les shoes very, very important.
muito, muito importante.
Vous avez bien dormi? - Mmm?
Vous avez bien dormis?
Avez-vous a cigarette?
Avez-vous une cigarette?
Ça dépend, qu'est-ce que vous avez en tête?
Depende. Qual era a sua ideia?
Alors, vous avez pris des photos à Venise?
E então, tiraram fotos em Veneza?
Except once, on Monica's birthday, we had sex.
Excepto um avez, no aniversário da Monica, nós fizemos sexo.
Vous avez appris à le faire comme il faut.
Você aprendeu a fazer como se deve fazer.
Je crois que vous avez raison.
Je crois que vous avez raison.
Pourquoi m'avez-vous amené ici?
Porque me trouxeram aqui?
Ou est le whisky que vous m'avez promis?
E o uísque que me prometeram?
Mais vous avez tout essayé pour le réveiller?
Mas já tentaste tudo para ele acordar?
Vous avez déja visité la belle France?
"Já visitou a França"?
Dites-moi ce que vous avez vu!
Diga-me aquilo que viu.
Avez-vous vu cette femme?
Já viu esta mulher?
Avez-vous vu cette femme?
Já viu essa mulher?
Vous avez appris a parler francais?
Aprendeste a falar francês?
I'm so sorry, but Percy has fallen sick again.
Desculpe mas Percy ficou doente outra avez.
Vous avez oubliez votre carnet de mariage. [Laughs] He says I've forgotten the proof that we're married.
Disse que esquecemos a certidão de casamento.
Afraid of me?
- Avez vous, peur?
Vous avez choisi?
Vous avez choisi?
Vous n'avez pas l'autorisation. What are you looking for?
O que procuras?