English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Baby

Baby traducir portugués

92,646 traducción paralela
Was that really Gold and Belle's baby?
Era o bebé do Gold e da Belle?
It's not a baby.
Não é um bebé.
If she goes into labor today, she gets 24 hours with the baby, max.
- Se ela der à luz hoje, terá 24 horas com o bebé, no máximo.
But she's the baby's mother.
- Mas ela é a mãe do bebé.
The baby's really hungry.
O bebé tem muita fome.
Kristen, we're gonna take a look at your baby.
Kristen, vamos ver o teu bebé.
Are you going to let these doctors help you and your baby?
Vais deixar estas médicas ajudarem-te e ao teu bebé?
Okay, Mama, you ready to take a look at this baby?
Mamã, queres ver o teu bebé?
I can't believe that monster thing is in there with my baby.
Não posso acreditar que esse monstro está aí com ela.
The way it's sucking my baby's blood just reminds me of, like, a...
O modo como suga o sangue dela. - Lembra-me um...
Uh, as soon as we get the baby into position, we're good to go.
Quando o bebé estiver em posição, podemos começar.
The baby's not coming today.
O bebé não vai nascer hoje.
Today we're just gonna cut the connection between the mass and the baby so that your baby's heart doesn't have to work double time anymore.
Hoje só vamos cortar a ligação entre a massa e o bebé, para que o coração dela deixe de trabalhar por dois.
I want my baby!
Eu quero o meu bebé.
I want to deliver my baby!
Eu quero ter o meu bebé.
To have a healthy baby so that my mom can adopt her and I can see her all the time when they visit.
Ter um bebé saudável. Para que a minha mãe possa adoptá-la e eu possa vê-la sempre que me vierem visitar.
No baby today?
Não há bebé hoje?
You know, I saw this movie once where this girl got to keep her baby in prison.
Eu vi um filme uma vez, em que uma miúda podia manter o filho na prisão.
And her mom just dropped the baby off every morning, like daycare.
E a mãe dela deixa o bebé lá todas as manhãs, como uma creche.
Baby's position is blocking our access to the acardiac twin's vessels.
A posição do bebé está a bloquear o acesso aos vasos sanguíneos acardíacos.
- We externally rotate the baby.
Rodamos o bebé externamente.
But there are prison nursery programs where they teach you parenting, let you spend time with your baby.
Existem programas prisionais onde as ensinam a ser mães, deixam-nas passar tempo com o bebé.
You think a crying baby isn't gonna bother her?
Achas que um bebé a chorar não vai incomodá-la?
Okay, we're gonna push on your belly to move the baby around so we can get access to the acardiac twin.
Vamos empurrar na tua barriga para movimentar o bebé, assim terei acesso aos vasos acardíacos.
Will it hurt the baby?
Vai magoar a bebé?
This baby does not want to move.
Este bebé não quer mexer-se.
Anyway, my baby will get the casseroles, the swing set, the big room, the cartwheels on the beach... all of it.
De qualquer forma, o meu bebé terá os estufados, o baloiço, o quarto enorme, as brincadeiras na praia. Tudo isso.
The mother is never gonna bring the baby to visit?
A mãe nunca vai trazer a bebé para a visitar?
If she's legally adopting her after the baby's born and she signs the papers, she can do whatever she wants.
- Se ela a adoptar legalmente, depois de a bebé nascer, ela pode fazer o que quiser.
So she's just gonna give birth to that baby and then never see her again?
Então ela vai dar à luz e nunca mais vai ver a filha?
What happens to the tumor baby thing?
O que acontece ao tumor?
The baby's tired from pumping blood for two.
A bebé está cansada de bombear sangue por dois.
No, Kristen. your baby's totally fine.
- Não, a tua bebé está óptima.
Did you hurt my baby?
Magoou o meu bebé?
She's having a baby.
- Ela está a ter um bebé.
The baby is better off never knowing her in the first place.
Será melhor para a bebé não a conhecer.
Nobody's mom doesn't come when they're having a baby.
Nenhuma mãe não aparece no parto do neto.
She's having a baby!
Ela está a ter um bebé.
Baby's head is out! Suction!
A cabeça do bebé já saiu!
Uh, the baby will be kept in the hospital's NICU for observation for as long as she needs.
A bebé ficará em observação na UTI Neonatal - por quanto tempo precisar.
This thing... burrowed into David's brain when he was a boy, maybe even a baby, and it has been there, feeding on him, ever since.
Esta coisa alojou-se no cérebro do David quando ele era criança. Talvez até bebé. E tem lá estado, a alimentar-se dele, desde essa altura.
Don't be a baby.
Não sejas maricas.
Baby, please. You are so much better than when you first...
Querida, por favor, estás muito melhor do que quando...
And when spring comes, the baby birds must leave the nest.
E quando chega a Primavera, as crias de ave devem deixar o ninho.
Such a sweet little baby and me, your very own walking, talking fungus.
Eras um bebé amoroso. E eu era o teu fungo que caminhava e falava.
He was just a baby.
- Ele não passava de um bebé. - O que lhe fez ele?
- Uhh, he's not a baby now.
Já não é um bebé.
Never lost a baby or a mother.
Nunca lhe morreu nas mãos uma mãe ou um bebé.
She's trying to take the baby!
Ela está a tentar tirar-me o bebé!
I'm here for the baby.
Estou aqui pela bebé.
I'm coming for you, baby.
Vou salvar-te, querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]