Barrels traducir portugués
788 traducción paralela
That's large-format barrels, neutral oak.
São barris grandes de carvalho neutro.
I told'em if I knew what brand he uses, I'd send barrels of it to my other generals.
Eu disse-lhes que se eu soubesse a marca que costuma beber, enviaria barris dela para o resto dos meus generais.
Say, it wouldn't be a bad idea to take two barrels.
Não sería uma mal idea ter dois barris.
Looks like barrels grow on trees around here.
Pelo visto os barris crescem em árvores por aqui.
You mark my words... this State is gonna be sprouting a million barrels of oil a month, someday.
Escute minhas palavras... deste Estado vai brotar um milhão de barris de petróleo por mês.
Never mind the barrels.
- Deixe estar os barris.
And get these barrels out of the way. Very well, sir.
- E tirem estes barris do caminho.
How about those barrels down below?
- Então e os barris lá em baixo?
At night they set tar barrels blazing on every corner.
- Sim. À noite, põem barris de alcatrão a arder nas esquinas.
Your eyes I've looked into pistol barrels that are kinder.
Seus olhos, tenho visto pistolas mais amáveis.
I recall your trading me a gal in Portobelo... for two barrels of rum.
Em Portobello trocou uma mulher por dois barris de run.
Worth three barrels of rum.
Vale três barris de run.
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slapping in our holds.
Sou o imediato deste petroleiro que ruma para norte para juntar-se à frota situada no oriente, com 100 barris de combustível às voltas no nosso convés.
So he let her have it... with both barrels, right in the face.
Por isso a atingiu... com dois tiros, em cheio na cara.
They'll catch the truck, question the driver, search the barrels.
Alcançarão o caminhão, interrogarão o motorista e revistarão os barris.
I ran a 1,000 barrels of heavy crude...
Saquei 1000 barris de petróleo bruto...
Their last riches, the 30 barrels, now had to be sold.
A única coisa que têm é 30 barricas de anchovas.
These are the anchovies. We have 30 barrels. All the same quality?
As barricas são todas iguais?
We worked hard for these 30 barrels.
Trabalhámos muito.
Over and over we offered to buy your barrels.
Quantas vezes te pedimos para nos venderes as barricas?
What good did selling our anchovies do us? We sweated blood for those barrels!
Para que nos serviu o dinheiro que nos deram pelas anchovas?
I do not like the barrels old, car wheels, rotten cabbages, and the cats killed.
Que não gosto de velhos barris, rodas, couves e gatos mortos.
The rights were about two hundred pounds and the depositor would only pay fifty and ten barrels of syrup.
Os direitos eram duzentas libras e o depositante só dava cinquenta de garantia e dez barris de melaço.
I'll give you three barrels for 260, rather than 270.
Leve três e faço-lhe um preço. 260 em vez de 270, para os três.
- Why? I knew that in the cellar were 6 barrels of petrol 300 grenades, 95 rifles, 2 cases of ammunition, 7 machine guns and 300 kilos of explosives.
Porque sabia que lá estavam 6 bidões de gasolina, 300 granadas... 95 espingardas, 2 caixas de munições, 7 metralhadoras e 3 caixas de explosivos
Sure, with all them cattle and boxes and barrels.
Claro, com gado, caixas, barricas.
Simply barrels of it.
Tem barris e mais barris!
There's barrels of fun for everyone
Há muita diversão Para todos
After all them barrels of liquor we've drunk.
Depois de tudo o que bebemos na nossa vida.
Father had an appreciation for fine living, but he wasted it in this store emptying flour barrels and measuring cotton cloth.
O Pai gostava de viver bem, mas gastou tudo nesta loja... a despejar tonéis de farinha e a medir tecidos de algodão.
There must be more to life than emptying barrels of flour.
Deve haver coisas melhores que despejar tonéis de farinha.
The tide come any higher, the barrels will float down the aisle!
Se a maré continuar a subir levará os barris até à igreja.
Jeremiah will never know how close he came to 20 million barrels of oil.
Pobre Jeremiah, nunca saberá o que são 20 milhões de barris de petróleo.
Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!
Vinhas excelente, barris enormes, a envelhecer eternamente, os pobres monges a correr de um lado para o outro a prová-lo, para uma mulher de Tulsa, Oklahoma, dizer que lhe faz cócegas no nariz.
But there is no space, for boxes or barrels or such.
Mas não há espaço, para caixas ou barris ou tal.
Well, now... since you're in charge here, any of them water barrels still whole?
Bem, agora... já que está no comando, algum dos barris ainda tem água?
Look for water barrels.
Procurem por barris de água.
The prize furnished 85 barrels of oil, sir. They're all capped and stored.
A captura deu 85 barris de óleo, está tudo acondicionados e armazenados.
How many barrels of sperm oil will thy vengeance yield?
Quantos barris de óleo a sua vingança produzirá?
Another 40 barrels, sir.
Outros 40 barris, senhor.
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Chuva em baldes, chuva em barris, inundando as ravinas, enchendo a planície.
I should've let you have it with, both barrels.
Devia ter descarregado com os dois canos.
Those are rifle barrels breathing down your neck.
Tenho vários rifles apontado para vocês.
If he moves an inch, give him both barrels.
Se ele se mover um centímetro, dispara os dois canos.
Some folks'll be scrapin'the bottoms of their meal barrels come wintertime.
Alguns colherão as últimas migalhas no inverno.
They say he strangle her and then cut her up in pieces and hid her in two barrels which he threw into the river.
Dizem que ele a estrangulou e em seguida, a cortou aos pedaços e escondeu-a em dois barris que atirou ao rio.
He was cut in pieces, placed in two barrels and thrown into the river.
Foi cortado aos pedaços, colocado em dois barris e atirado ao rio.
You watch me, and I'll show you how to load barrels.
Vê-me a mim que eu mostro-te como se carregam barris.
Why so many barrels?
Porquê tantos caixotes?
There was a bunch exactly like these in the trash barrels this morning.
Havia um ramalhete exatamente igual a este nos baldes de lixo esta manhã.
Go tell Chennault that serve some barrels.
Então vai dizer ao Shannon para arranjar os barris... este campo vai abarrotar de gente.