English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Bartender

Bartender traducir portugués

1,918 traducción paralela
OK, WELL, THEY MANAGED TO SPEAK TO THE BARTENDER.
Conseguiram falar com a empregada de bar.
JJ : IF THE BARTENDER DIDN'T RECOGNIZE HIM, MAYBE HE'S JUST NOT FROM ROYAL.
Se a empregada não o reconheceu, talvez ele não seja de Royal.
THE BARTENDER SAID THAT JASON STOPPED BY THE BAR AT THE SAME TIME EACH DAY TO PICK UP THE CASH AND TAKE IT TO THE BANK. Prentiss :
- A empregada disse que ele ia ao bar à mesma hora todos os dias para ir buscar o dinheiro e levá-lo ao Banco.
Get this : I talked to a bartender at a place Jack and I used to hang
Falei com um empregado do bar, a que eu e o Jack costumávamos ir.
Bartender hinted they were a lot more than just friends
O empregado insinuou, que eram mais do que amigos.
You really didn't kill that bartender, did you?
Na verdade, não mataste aquele empregado de bar, mataste?
I had to get rid of my bartender. It's just me and old Jesus here, that's it. - Shit.
Tive que despedir o criado do bar, agora só tenho o velho Jesus.
Uh, bartender, can we get two more, please?
Ah, empregado de balcão, podes trazer mais dois, por favor?
I bet that bartender sent us down the most insane part of the river on purpose.
De certeza que aquele barman nos enviou para a parte mais perigosa do rio de propósito.
That crazy bartender wasn't so crazy after all.
Aquele barman demente afinal não estava tão maluco.
Please give it up for Nathan Scott and Chase, the new bartender guy.
Por favor, palmas para o Nathan Scott e para o Chase, o novo barman.
Bartender, let's have another one for the lady.
Bartender, vamos ter outra para a senhora.
One more time, bartender.
Mais uma rodada, criado.
I'm the happiest bartender in the world.
Sou o barman mais feliz do mundo.
She's showing her pictures in her phone to the bartender.
Está a mostrar as fotos no telemóvel ao barman.
What's wrong with you? You will hear, as well, the testimony of the bartender, Jason Garcetti.
Também ouvirão, o testemunho do barman, Jason Garcetti.
The defendant was subsequently ejected from the Rock Garden... by the bartender, Jason Garcetti.
O réu foi de seguida expulso do Rock Garden pelo barman, Jason Garcetti. Pára, meu!
See the guy on the left end of the bar, talking to the bartender?
Vês o gajo no lado esquerdo do bar, falando com o barman?
When the bartender made you your favorite drink you said, "No, sir." What a man.
E quando o barman fez a tua bebida favorita tu disseste : "não, senhor". Mas que homem.
Ben Affleck married Jennifer Garner but you married a bartender with a kid.
O Ben Affleck casou com a Jennifer Garner e tu com uma empregada de bar com um filho.
So, okay, what are you going to do about hotty bartender?
Então... O que vais fazer em relação ao empregado giro?
My mom had to sign for that bottle Of champagne you sent over, with the little note About how I was your favorite bartender.
- A minha mãe teve que assinar a recepção da garrafa de champanhe com um bilhete para o empregado de bar preferido.
What kind of guy drops out of high school to work as a bartender?
Que tipo de rapaz desiste da escola para trabalhar como empregado?
I mean, I was a bartender before, right.
Digo, eu antes era barman.
After all, I heard this is where I'd find the best looking bartender in the state.
Seja como for, disseram-me que era aqui que ia encontrar a empregada de balcão mais bonita do estado.
Amazing bartender, even better guy.
Fantástico barman, ainda melhor pessoa.
Bartender, something really strong, please.
Barman, algo bem forte, por favor.
And since the bartender likes you, drinks are on the house. What'll it be?
E como a empregada do bar gosta de ti, as bebidas são por conta da casa.
You should come here instead. I am bartending Henry's hoo-ha.
É, devias vir, vou ser a "bartender" da festa do Henry.
- Who, the bartender?
A empregada de balcão?
And what's with that fool bartender?
E o idiota do empregado de balcão?
I'm a mediocre photographer turned failed bartender.
Sou um fotógrafo medíocre transformado em empregado de balcão falhado.
But you're the only bartender in South Vegas who doesn't carry protection.
Mas és o único empregado de bar no sul de Las Vegas que não tem uma arma.
Then the bartender takes a phone call.
Depois, o empregado do bar recebeu uma chamada.
So, Scratch is the bartender.
Então, o Scratch é o empregado do bar.
That bartender.
Aquele empregado.
Nice try. The bartender did it. Earl Bentley.
Foi o empregado do bar, Earl Bentley.
But I know for a fact that butter was closed that night Because I used their bartender For the Nelly Yuki s.a.t. sabotage party.
Mas sei que o Butter estava fechado nessa noite porque usei o empregado do bar deles para a festa de sabotagem dos exames da Nelly Yuki!
If I'm in a bar and I can't get the bartender's attention'cause I need some information about a drink, would it be okay if I, uh... would it be okay if I call you?
Se estiver num bar e não conseguir a atenção do empregado porque preciso de informações sobre uma bebida, será que posso... será que posso telefonar-lhe?
It was the year I got knocked out by a crazy bartender.
Foi o ano em que levei porrada dum barman louco.
You know, the truth is I'm a pretty shitty bartender. But I am a kick-ass stripper.
Na verdade, como empregada de balcão, sou uma nódoa, mas sou uma stripper de primeira.
He's english and he's a bartender.
Ele é inglês e é um empregado de bar.
A bartender, father of two, was found bludgeoned to death in the men's room of a tavern at this same address.
Um empregado de balcão, com dois filhos, foi encontrado espancado até à morte na casa de banho dos homens de uma taberna nesta mesma morada.
I had a major crush on this Italian bartender once.
Uma vez tive um grande fraquinho por uma empregada de bar italiana.
Oh, the, uh, the bartender at the windsor.
O empregado de balcão do Windsor.
Yeah, i never forget a bartender.
Sim, nunca esqueço um empregado de balcão.
There is a bartender core, I used to spritz?
Mas adoro o Sun Bar. Há lá um barmen que me oferece bebidas.
He always said that a good bartender know the difference.
Ele dizia sempre que uma boa empregada sabe a diferença.
They knew the bartender.
Conheciam o empregado de balcão.
He didn't know how to fight back, so he complained to the bartender.
Ele não sabia como ripostar. Portanto queixou-se ao empregado de balcão.
I'm a bartender.
Sou um empregado de bar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]