Baskets traducir portugués
304 traducción paralela
Get the baskets!
Façam algo! Peguem as cestas!
I knew the cloth shops where endless yards of silk reflected the sun - the shop with baskets piled high with many varieties of grains... which the housewives grind to make curry - the vendors selling chickens and mangoes, papayas and coconut milk... candies, betel nuts and soda water -
Sabia onde vendiam os quilómetros infindáveis de tecidos de seda que reflectiam o sol. Onde estavam os cestos com muitas variedades de grãos que as donas de casa moíam para fazer o caril. Os vendedores de galinhas, mangas, papaias, leite de coco, velas, pilões e água gaseificada.
Pile those baskets.
- Empilhem estes cestos. Depressa!
Fire! Go get those baskets.
Tirem os cêstos.
The squawks must bring their baskets. We'll fill them with seed.
Que as mulheres tragam cestos... para enchê-los de sementes.
Bring your baskets.
Tragam os cestos.
Take your baskets in, children.
Entrem com os cestos, meninos.
If the men will take the baskets out to the cars....
Se você pegar os treinadores cestas...
Balances 100 baskets on his head in the middle of traffic.
empilha 100 peças na cabeça no meio do trânsito.
Bring the push-pole men and some women with baskets.
Tragam os homens dos aríetes, e mulheres com cestos.
- Bring 100 women with baskets.
- Tragam 100 mulheres com cestos.
Bring baskets!
Tragam cestos!
Yes, there are nice, big baskets full of clean laundry there.
Sim, estão lá cestos bons, grandes e cheios de roupas limpas.
Marcel, hold the children in the baskets. You hold them.
- Marcel, segure as crianças.
Do you know how to weave baskets?
Voce sabe fazer cestos?
Weaving baskets was the only thing I ever liked.
Nunca fiz nada que me desse tanto prazer quanto fazer cestas.
I know to do wave baskets, but these rheumatisms...
Eu sei fazer cestos, mas como tenho reumátismo nos dedos...
Antonio, Franz, please take the cats downstairs feed them and get their baskets ready
Antonio, Franz, por favor agarrem aos gatos, levem abaixo... lhes dêem de comer o de costume e preparem as cestas. Pode que esta noite saia e me leve isso comigo.
Fill the baskets, my brothers, and God be with you.
Encham as cestas, Irmãos. e vão com Deus...
- We get into two baskets.
Estamos dentro de duas cestas.
We're sending you out by sea on an East German boat in the costume baskets of a Czech ballet company.
Vão sair por mar num barco leste-alemão, dentro dos cestos do guarda-roupa de uma companhia checa de ballet.
But why were they shooting at the baskets?
Porque atiravam contra os cestos?
He said he heard the ballerina describing how they caught refugees in the costume baskets on a previous trip.
Diz que ouviu a bailarina descrever como tinham apanhado refugiados numa viagem anterior.
Just pile up these baskets of filth And come with me.
Empilhem estes cestos com essa porcaria e venham comigo.
Uh, come over this way, because I think Sir Roger's things are in one of these baskets.
Acho que as coisas de Sir Roger estão num destes cestos.
There's still time to fill a few more baskets, if you're up to it.
Ainda há tempo de encher mais uns cestos, se estiver disposto.
He sneaked in the stadium the night before review day - of troop, hiding in flag baskets
Eu tinha que arranjar um local alto para me poder esconder escondido atrás da bandeira ao carrinho de compras
And the baskets on the boat that day?
E os cestos no barco naquele dia?
- Again. Search the baskets.
Procurem nos cestos.
Just some baskets and some ducks, fuckin'bananas.
- Revista o barco. Só tem uns cestos e uns patos.
I have ordered to be brought in here some baskets of China oranges sweet citrons, and preserves, which I sent for in your name.
Mandei comprar laranjas da China, limões doces e compotas, que pedi em vosso nome.
Prisoners of war, criminals, the insane, animals were burned alive in baskets.
Prisioneiros de guerra, criminosos, loucos e animais eram queimados vivos em cestos.
They must've switched baskets.
Devem ter trocado os cestos.
- ( gasps ) I HAVE FOUR BASKETS WITH ME.
Tenho quatro cestas comigo.
When my dad died... I went out and shot baskets for five hours straight.
Quando o meu pai morreu saí e lancei bolas ao cesto durante 5 horas seguidas.
When my dad died... I went out and shot baskets for five hours straight.
Quando o meu pai morreu... Eu fui atirar bolas de basket durante cinco horas seguidas.
A kid whose ancestors used to hang in baskets in the Sierras, poking dynamite sticks in cliff faces?
Um miúdo cujos antepassados se penduravam em cestos nas Sierras, a enfiarem paus de dinamite nas escarpas?
Lifetime residents of the Miami day room, weave ugly baskets... out of shattered dreams and whacked-out schemes.
Os casarões de Miami tecem cestos horríveis a partir de sonhos quebrados e esquemas desfeitos.
We've arranged that they hold baskets while we wear pink roses
Como não nos conhecíamos, elas disseram que traziam cestos e nós dissemos que traríamos uma rosa.
Witness, if you will, the miracle of Christ... and the loaves of bread and baskets of fish... in the kingdom of Herod.
Testemunhas, se me permitem, o milagre de Cristo... e os pães e as cestas de peixes... no reino de Herodes.
I bet $ 10 we can make 11 baskets before you hotshots can.
Estou disposto a apostar 10 $, em como conseguimos 11 cestos antes de vocês, seus fanfarrões.
Ushers are passing with donation baskets, so please - give all you can.
As senhoras irão pelos corredores para passar os cestos dos donativos. Por favor dêem tudo o que possam.
You didn't make any baskets or anything... but you looked cute in your uniform.
Não encestaste nem nada, mas estavas giro com o equipamento.
I'd like to express my appreciation for Saturday- - jellybean baskets, personalized noisemakers- - but the little touches are what made it enduring.
Gostaria de expressar a minha gratidão pelo sábado cestos de geleias, barulhos personalizados- - mas os pequenos retoques são aqueles que perduram.
And could we have two more baskets of raisin bread?
Pode dar-me mais dois cestos de pão de passas?
As long as PR is disseminating information that we're sending the Indians one of their own nobody will be asking you to weave any baskets or make it rain.
Desde que circule a informação de que enviamos aos índios alguém da raça deles ninguém lhe pedirá que agite cestos ou faça chover.
A few years from now I'II be dunking baskets in the NBA...
Daqui a uns anos vou estar a fazer afundanços na NBA.
Shooting baskets with Michael Jordon.
A encestar com o Michael Jordan.
That'll teach you to be bread baskets.
A ver se aprendem.
It's in baskets.
Está em cestas. Sr. Hawks, vai avançar?
-.. three large laundry baskets?
- E levando-nos para fora dentro...