Be with you in a minute traducir portugués
291 traducción paralela
Take a seat, I'll be with you in a minute.
Sentem-se, estarei com vocês num minuto.
I'll be with you in a minute.
Vou já ter consigo.
Be with you in a minute, Clark.
È sò um minuto, Clark.
Geoffrey, you get your arm attended to at once. I'll be with you in a minute.
Geoffrey vá tratar do seu braço imediatamente. já vou ter consigo.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody.
Não demoro nada, Mr. Peabody.
Yes, I'll be with you in a minute, Mr. Peabody!
Vou já, Mr. Peabody.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody!
Vou já, Mr. Peabody.
I'll be with you in a minute, Mr. Peabody!
Huxley! Não me demoro nada, Mr. Peabody.
I'll be with you in a minute, sir.
- Não se atreva a deixar-me. Não demoro nada.
I'll be with you in a minute, madam.
Vou já ter consigo, madame.
Be with you in a minute, Captain Jamie.
Venho por ti, capitão Jamie.
I'll be with you in a minute.
Estarei consigo num minuto.
Be with you in a minute, kids.
Já vou, meninas.
I'll be with you in a minute.
Sairei dentro de um minuto.
- It's Louise, I'll be with you in a minute.
- É a Louise, venho num minuto.
I'll be with you in a minute.
Já venho.
I'll be with you in a minute.
Volto já.
I'll be with you in a minute.
Já vou ter consigo.
Oh, hi, Ethel, I'll be with you in a minute.
O que? Oh, oi, Ethel, eu estarei com você em um minuto.
Oh, I'll be with you in a minute.
Já falo consigo.
I'll be with you in a minute.
Volto num minuto.
I'll be with you in a minute.
Estarei junto de ti daqui a um minuto.
- I'll be with you in a minute. - Yes, sir.
Eu já vou ter convosco.
I'll be with you in a minute, folks. C'mon.
Recebo-os daqui a pouco, pessoal.
Be with you in a minute.
É só um minuto.
Be with you in a minute.
Só um minuto.
I'll be with you in a minute.
Já vou ter com vocês.
I'll be with you in a minute.
Vou já atendê-lo.
I'll be with you in a minute.
Já volto a si.
Now, now, stay right here in the tules and I'll... I'll be with you in a minute.
Fica aqui iunto dos iuncos que eu volto já.
UH, I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE.
Atendo-o num minuto.
UH, I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE, AS SOON AS I GET OUT OF THE RUG.
Só um minuto, abro já, mal saia do tapete.
I'll be with you in a minute.
Vou só buscar o casaco.
I'll be with you in a minute, Doctor.
Um minuto doutor, já lhe dou atenção.
All right head on out, I'll be with you in a minute.
Vão à frente, estarei convosco num minuto.
- I'll be with you in a minute.
- Venho já ter contigo.
If you'd excuse me, I'll be with you in a minute.
Se me der licença, eu já volto, é só um minuto.
- I'll be with you in just a minute.
- Estarei contigo em um minuto.
Yes, dear, be with you in a minute, dear.
Diz querida.
- Miss Nash will be with you in just a minute.
- A Menina Nash estará consigo num minuto.
Oh. Tell him I'll be with him in a minute, will you?
Diga-lhe que irei ter com ele dentro de um minuto.
If you was to sit up with him tonight, and tell him the things that a man likes to know, you know... It'd only be a minute before I'd be out of that hole in back.
Se te sentares esta noite junto a ele, e dizer-lhe as coisas que um um homem gosta de saber, sabes... seria apenas um minuto até eu sair por aquele buraco lá atrás.
I'll be with you in just a minute.
Já falo contigo.
Be with you in a minute.
Já vou.
I'll be with you in just a minute.
Eu saio num minuto.
Be with you in just a minute.
Espere, é só um minuto.
You'll be with me in a minute, honey.
Venha, Mac.
You'll be with me in a minute, honey.
Agora é só segurar bem apertado. Venha, rapaz.
Be with you in just a minute, son.
Está a chegar ao fim Tem pouca coisa mais
I'll be with you in a minute.
Vou já.
She'll be back with you in a minute.
Ela voltará a si um instante.