English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Beast

Beast traducir portugués

6,037 traducción paralela
- With a beast.
- Com uma criatura.
- Graves always insisted the disturbances were caused by a beast.
O Graves sempre insistiu que os distúrbios eram causados por um animal.
Okay, but he's not a beast in the paint like Stoudemire is.
Mas não é agressivo como o Stoudemire.
Beast is compromised.
O carro está danificado.
It's beast food.
É uma comida horrível.
You have no food and meets an angry beast!
Não tens comida e de repente deparas-te com um animal raivoso!
I am an angry beast! Who will give me a baby?
Eu sou um animal raivoso que transmite raiva aos bebés.
Wind's coming at night, beast-like, this time of the year.
Bem vindo ao vento da noite, como uma besta, nesta época do ano.
And the devil that deceived was thrown into the lake of fire and brimstone, where the beast...
E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde está a besta...
- Nothing like a little adrenalin to rile that inner beast.
- Nada como um pouco de adrenalina para enervar essa besta que há em ti.
You need to go head on and give in to the beast.
Tem que ceder ao animal.
He who makes a beast of himself loses the pain of being a man.
"Quem se transforma, num animal perde a dor de ser homem."
I won't even go into the tech specs on this beast'cause you couldn't handle it.
Eu não vou nem entrar em especificações técnicas com isso porque não deves entender.
Now, do not be fooled... by the man-beast I put before you.
Agora não sejam enganados pelo homem-besta que pus diante vós.
... since Beauty and the Beast...
... desde A Bela e o Monstro.
Are we gonna want to go to the Beauty and the Beast show?
Vamos querer ir ao espetáculo A Bela e o Monstro?
He's a talented oppressor... a subtle beast.
Ele é um opressor talentoso. Uma besta subtil.
He's a subtle beast.
É uma besta subtil.
- Did that horrible beast hurt you?
- Aquela besta fez-te mal?
Let me go, you beast!
Larga-me, besta!
But be warned that one must never communicate with any demons for you never know if it is a true beast the true evil.
"Mas ficas avisado para nunca comunicares " com nenhum demónio, " nunca sabes se é uma besta, o mal verdadeiro.
I for one think it will be in our best interest to have the beast dest- -
Pela minha parte, seria do nosso melhor interesse que o monstro fosse destru...
Well, money invites the beast.
O dinheiro atrai o monstro.
No, I was a beast.
Não, era um monstro.
I was a beast.
Eu era um monstro.
But he hit like a beast.
Mas batia como um monstro.
Yeah, well there was beauty in that beast.
Sim, mas havia beleza naquele monstro.
They look at me and they see a misshapen little beast.
E olham para mim e vêem uma bestinha deformada.
You beast.
Sua besta.
You beast, you beast.
Besta, besta.
Before Hanzo could claim the armor and unite the pieces to reveal their true power, he was attacked by the Moon King's beast.
Antes de o Hanzo poder reclamar a armadura... e unir as peças para revelar o verdadeiro poder delas, foi atacado pelo monstro do Rei Lua.
Unhand her, you beast!
- Larga-a, seu animal!
You're acting like a beast and you're driving your family crazy.
Está agindo como uma fera e levando sua familia à loucura.
Get this beast off of me.
Tire este monstro de mim!
Fantastic. But we do not have the opportunity to feed such a beast right now.
Magnífico, gosto muito, mas para já não podemos alimentar um animal destes.
Beast!
Animal!
Your father wanted answers... about the Beast.
O seu pai queria respostas... Sobre a Besta.
That word is never actually used in Revelation, but the early church fathers believed that the Beast and the Antichrist are the same.
A palavra não é usada no Apocalipse, mas os padres do início da Igreja acreditavam que a Besta e o Anticristo eram o mesmo.
Many expect the Beast to come from the world of politics.
Muitos esperam que a Besta venha do mundo da política.
The Beast is to rise from the Holy Land itself.
A Besta ressurgirá na própria Terra Santa.
Your father wanted answers about the Beast.
O seu pai queria respostas sobre a Besta.
Nature of the beast.
Ossos do ofício.
The Beast.
A Besta.
- A beast...
- Uma besta...
And the beast which I saw was like unto a leopard... And deceiveth them that dwell on the Earth and his feet were of out of the Earth.
E a besta que vislumbrei assemelhava-se a um leopardo... iludindo aqueles que habitam na Terra e os seus pés eram fora da Terra.
And he exerciseth all the powers of the beast before him.
E ele exercita todos os poderes da besta anterior a ele.
-... the beast should both speak...
-... a besta deve não só falar...
Let him that hath understanding count the number of the beast, for it is the number of a man, and his number is Six Hundred Threescore and Six.
Deixa ele, que tem compreensão, conta o número da besta, pois ele é o número de um homem, e o seu número é 666.
There's one there we think is the Beast.
Há alguém lá que pensamos ser a Besta.
We will decide if he's the Beast, not you.
Nós vamos decidir se ele é a Besta, não você.
Look at this beast.
Olha para este monstro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]