Bedbugs traducir portugués
196 traducción paralela
And I ain't playing poker with no bedbugs. What's biting you?
E eu não jogo póker com insectos.
May Allah send you warts and give you bedbugs for company!
Que Alá te dê tudo de mau e percevejos como companhia!
Ja, we'll put pink ribbons on the bedbugs.
Pomos uns laçarotes rosa nos percevejos.
Sleep tight and don't let the bedbugs bite.
Dorme bem e não caias da cama abaixo.
Night, Miss Jenny. Don't let the bedbugs bite.
Boa noite, Miss Jenny.
To bed, sleepyhead. The bedbugs are hungry.
Está na hora da caminha...
Until I stop walking, I can't afford to make my bedbugs comfortable.
Mas, até lá, não vou dar 59 dólares para os percevejos ficarem confortáveis.
- Bedbugs?
- Tem percevejos?
- Those hints, unhappy, bedbugs, broke.
- Percevejos, infeliz, na penúria...
- Unhappy bedbugs?
- Percevejos infelizes?
We had trouble getting rid of the bedbugs.
Já nos livrámos dos percevejos.
That's not necessarily a protection against bedbugs.
Não será necessária proteção contra carrapatos.
Sleep tight and don't let the bedbugs bite.
Durma bem e sonhe com os anjos.
Sleep tight, don't let the bedbugs bite.
Dorme bem, sonhos cor-de-rosa.
The beds are full of bedbugs and uncomfortable, too. We ain't got roulette, there's no floorshow, and there's no girls.
- Eu aviso que... as camas são cheias de insetos e bastante desconfortáveis.
Good night, don't let the bedbugs bite.
Boa-noite, não deixes que as pulgas te mordam.
Don't let the bedbugs bite.
Sonhos cor-de-rosa.
- Don't let the bedbugs bite.
- Sonhos cor-de-rosa.
And we always got bedbugs.
E sempre saqueamos erros.
I love you too. Now, you sleep tight and don't let those bad bedbugs bite.
Dorme bem e não deixes que os monstros te assustem.
"Don't let the bedbugs bite."
"Não deixes que os percevejos te mordam."
You didn't. "Don't let the bedbugs bite"?
A sério? "Não deixes que os percevejos te mordam"?
Don't let the bedbugs bite.
Não deixem que os bichinhos vos mordam.
Don't let the bedbugs bite.
Não deixes que os bichos da cama te mordam.
Well, don't let the bedbugs bite.
Bom, durma bem.
Bedbugs?
Percevejos?
Bedbugs in my house?
Percevejos na minha casa?
Bedbugs don't fly.
Os percevejos não voam.
Beware of the bedbugs!
Cuidado com os percevejos!
Mmm-hmm. Don't let the bedbugs bite.
Não deixes o papão apanhar-te.
Don't let those bedbugs bite.
Não deixes que os percevejos te mordam.
Sleep tight, don't let the bedbugs bite.
Dorme com os anjos e sonha comigo.
Don't let the bedbugs bite. Yeah.
Bons sonhos.
Don't let the bedbugs bite.
Não deixes os monstros morderem-me.
Don't let the bedbugs bite.
Não tenhas pesadelos.
Bedbugs?
Pesadelos?
Don't let the bedbugs bite.
Não deixem as carraças morderem.
- I didn't mean to imply we had bedbugs. L
Não queria insinuar que temos carraças.
Good night. Sleep tight, don't let the bedbugs bite.
boa noite, que durmam bem.
Don't let the bedbugs bite.
Veja se as melgas não o incomodam.
Don't let the bedbugs bite.
Não deixe os bichinhos morder.
Don't let the bedbugs bite.
Não deixes que as pulgas te mordam.
I'm serious about those bedbugs.
Estou a falar a sério quanto às pulgas.
Sleep tight. Don't let the bedbugs bite.
Não se deixem morder pelos bichos.
Not that there are bedbugs.
Não é que haja bichos. Ficam perfeitamente seguros.
- Don't let the bedbugs bite.
- Dorme bem.
Don't let the bedbugs bite.
Dorme bem.
Don't let the bedbugs bite.
Não deixes que os percevejos te mordam.
They'll squash us like bedbugs.
Vão esmagar-nos como percevejos.
Bedbugs.
Infeliz.
Night, night, sleep tight, don't let the bedbugs bite.
Boa noite, dorme bem.