Beethoven traducir portugués
863 traducción paralela
You know, Beethoven dedicated a symphony to Napoleon. And when he discovered Napoleon was a false god... he tore up his dedication.
O Beethoven dedicou uma sinfonia a Napoleão e quando descobriu que Napoleão era um deus falso, rasgou a dedicatória dele.
Jardinet's opening number... will be Beethoven's somber and spiritual first movement... of his second concerto, album three, opus four...
O número de abertura de Jardinet... será o primeiro movimento sóbrio e espiritual de Beethoven, do seu segundo concerto, terceiro álbum, quarto opúsculo...
The symphony that Beethoven called the'Pastoral'... his sixth, is one of the few pieces of music he ever wrote... that tells something like a definite story.
A sinfonia que Beethoven chamou de "Pastoral", ou "Sexta"... é uma das suas poucas composições que conta uma história.
He was a great nature lover, and in this symphony... he paints a musical picture of a day in the country.
Beethoven amava a natureza, e nessa obra, fala da vida no campo.
Now, of course, the country that Beethoven described... was the countryside with which he was familiar. But his music covers a much wider field than that... and so Walt Disney has given the'Pastoral'symphony... a mythological setting.
Apesar de a descrever da maneira como a conheceu... a sua música vai mais além... e Walt Disney decidiu-se por um cenário mitológico.
Beethoven, Bach, Mozart you hear them only... above.
Beethoven, Bach, Mozart só vai ouvi-los... lá em cima.
Look, uh... There's an all Beethoven program here next Sunday.
Ouça, há um concerto todo dedicado a Beethoven no domingo que vem.
Oh, Brahms's First and Beethoven's Ninth.
Bem, a Primeira Sinfonia de Brahms, e a Nona de Beethoven.
Then why did you say... they played Brahms's First and Beethoven's Ninth at the concert Friday night?
Então por que é que disse... eles tocaram a 1ª de Brahms e a 9ª de Beethoven no concerto sexta à noite?
Brahms second symphony, some Beethoven, Handel and not one note of Greek.
Segunda Sinfonia de Brahms, Beethoven, Handel e nenhuma nota de Greek.
The ringing of a telephone that sounds like Beethoven's "Pastoral."
O tocar do telefone que soa como a "Pastoral" de Beethoven.
Oh, Bach, Mozart, Beethoven, Tchaikovksy,
Oh, Bach, Mozart, Beethoven, Tchaikovksy,
Beethoven.
Beethoven.
But if you have the talent To be a Schubert or a Brahms or a Beethoven -
Mas se se tem talento para ser um Schubert ou um Brahms ou um Beethoven...
- Mr. Neilsen. - Yes?
Queira você ensaiar Beethoven?
- Would you like to rehearse your beethoven? - By all means.
Obrigado por preparar a orquestra.
Compose a piece yourself, my dear. And see how it sounds to you after listening to beethoven.
Lê você mesma a partitura, e escutará a Beethoven.
Let's be happy Beethoven is deaf.
Felizmente, Beethoven é surdo.
- A gate who knows his dots... takes his Beethoven and his Brahms straight.
- Um gajo que sabe de música, leva a sério o seu Beethoven e o seu Brahms.
Bach, Händel, Beethoven, Wagner, Mozart Which name do you put first?
Bach, Händel, Beethoven, Wagner, Mozart, qual é o que se recorda primeiro?
"Beethoven's Second Symphony, Opus 38."
- 2a. Sinfonia de Beethoven, Opus 36.
Beethoven, Op. 36.
Beethoven.
You're working on Beethoven.
Estás a trabalhar Beethoven.
We're just having a little beer, Bach and Beethoven.
Estávamos ensaiando cerveja, Bach e Beethoven.
Where's Beethoven?
Onde está Beethoven?
Beethoven was booed.
Beethoven já foi vaiado.
Hold it, boys. Beethoven isn't working.
Aguentem, rapazes, Beethoven não resulta.
Ain't you never heard Beethoven's Fifth Symphony?
Nunca ouviste a Quinta Sinfonia de Beethoven?
What makes Shakespeare And Beethoven great
Do que faz Shakespeare E Beethoven geniais
A meeting of two minds, yours and Beethoven's.
O encontro de duas mentes, a vossa e a de Beethoven.
Beethoven?
Beethoven?
Beethoven's music is profound.
Beethoven é música muito profunda.
Beethoven is for midnight.
Beethoven é para a meia-noite.
I Iike Germany because I Iike Beethoven.
Amo a alemanha, porque gosto de Beethoven.
I see myself by moonlight on the Lake of Lucerne... in a boat wandering through a leafy alley in a garden... and Beethoven's hands playing the "Moonlight Sonata."
Imagino-me numa noite de luar num lago de Lucerna. Num barco que vagueia pela água cheia de folhas caídas do jardim. E Beethoven a tocar a Sonata ao Luar.
Beethoven and Goethe were good friends.
Beethoven e Goethe eram grandes amigos.
- Griff doesn't go for Beethoven.
O Griff não gosta de Beethoven.
Beethoven Christmas music.
Música de Natal do Beethoven.
What has Beethoven got to do with Christmas?
O que é que o Beethoven tem a ver com o Natal?
Everyone talks about how great Beethoven was.
Toda a gente diz que ele era espantoso.
Beethoven wasn't so great.
O Beethoven não era assim tão espantoso.
What do you mean, Beethoven wasn't so great?
Como assim, o Beethoven não era assim tão espantoso?
Do you know Beethoven's 9th symphony?
Conhece a Nona Sinfonia de Beethoven?
All you have to do is sing Beethoven's Ode to Joy from the 9th symphony.
O que precisam de fazer é cantarem o Hino à Alegria da Nona Sinfonia de Bethoven, em Ré Menor.
Don't worry, just whistle famous Beethoven's famous 9th symphony.
Não te preocupes. Só tens de assobiar a famosa Nona Sinfonia de Bethoven.
DO YOU KNOW THAT I ONCE LISTENED TO THREE STRAIGHT WEEKS OF BEETHOVEN?
Acredita que estive uma vez três semanas seguidas a ouvir Beethoven?
THREE WEEKS OF BEETHOVEN.
Três semanas a ouvir Beethoven.
( MUSIC ) BEETHOVEN :
( MÚSICA ) BEETHOVEN :
But Beethoven?
Mas a de Beethoven?
Judge for yourself.
Com todo teu respeito, preferiria escutar a Beethoven.
I don't wish to be rude but i'd rather listen to beethoven.
Promete-me que te calará.