Before i change my mind traducir portugués
209 traducción paralela
- Call them before I change my mind. - Okay.
- Chama-os antes que pense de novo.
Get out before I change my mind.
Vai-te embora antes que mude de opinião.
And get going before I change my mind and make you swim back to New Orleans.
E parte antes que eu mude de ideia e te obrigue a nadar até New Orleans.
- Leave before I change my mind.
- Saiam, antes que eu mude de ideias.
Before I change my mind? Who said I was going?
Quem disse que eu ia?
Let's head back and draw up a paper before I change my mind.
Agora vamos lá dentro assinar os papéis, antes... que eu mude de ideia.
Get these men out of here before I change my mind.
Tire esses homens daqui antes que mude de ideias!
Look, lady, you'd better go before I change my mind.
Ouça, é melhor ir antes que eu mude de ideias.
- Hurry, before I change my mind.
- Depressa, antes que mude de ideias.
Before I change my mind
Antes que mude de ideias
Go before I change my mind.
Vão embora, antes que eu mude de idéia.
Get me out of here before I change my mind.
Tirem-me daqui antes que eu mude de ideias.
- Get the fuck out before I change my mind.
- Pira-te antes que mude de ideias.
Go on, before I change my mind.
Vá, antes que eu mude de ideias.
Go on, Father, hit me, before I change my mind.
Vá Padre, bata-me, antes que mude de ideias.
Beat it! Before I change my mind...
Desapareçam... antes que mude de ideias.
In that case, you'd better let me get out of here before I change my mind.
Nesse caso, é melhor ir-me embora, antes que mude de ideias.
Run before I change my mind.
Corre antes que mude de ideias.
I may kill you later, but I'm doing this now... before I change my mind.
Talvez te mate, mais tarde, mas vou fazer isto agora antes que mude de ideias.
Now you better just get on outta here, Jesse, before I change my mind.
Agora é melhor sair daqui, Jesse, antes que eu mude de ideia.
Beat it, before I change my mind.
Desaparece, antes que eu mude de ideias.
Just get out of here before I change my mind.
Desaparece daqui antes que mude de ideias.
Come here and hold onto me before I change my mind.
Anda cá e agarra-te a mim antes que eu mude de ideias.
- Use your body? - Quick, before I change my mind.
Depressa, antes que eu mude de ideias.
Before I change my mind.
Mudei de ideias.
Take him away before I change my mind. Go on!
Levem-no embora antes que eu mude de ideias, vamos!
Go - and quickly, now, before I change my mind.
- Posso ir lá? - Sim.
- Right here, right now! Before I change my mind!
Antes que eu mude de ideias.
Go now, before I change my mind.
De certeza? Vai já, antes que eu mude de ideias.
Yeah, before I change my mind, you know?
Sim, sim, antes que mude de ideias.
Get out of here before I change my mind.
Sai daqui antes que eu mude de ideias.
Now get out of here before I change my mind.
Desaparece, antes que eu mude de ideias.
Get the fuck out of here before I change my mind!
Sai-me daqui antes que eu mude de ideias!
Go, Randall, before I change my mind.
Suma, Randall. Antes que eu mude de idéia.
- Go before I change my mind!
- Vai antes que mude de ideias!
- Go, before I change my mind.
- Vai antes que eu mude de ideias.
Now go home before I change my mind.
Agora, vai para casa antes que eu mude de ideias.
( sing ) Kill me ( sing ) ( sing ) Take me now ( sing ) ( sing ) Before I change my mind ( sing )
Leva-me agora, antes que mude de ideias.
Now, go. Before I change my mind.
Vá antes que eu mude de idéia.
Now, hurry up before I change my mind.
Agora, andem antes que eu mude de ideia.
Before I change my mind.
Pegue e vá. Antes que eu mude de idéia.
But turn around before I change my mind.
Vira-te, antes que eu mude de ideias.
Leave, before I change my mind.
Vá, antes que eu mude de idéia.
Leave, before I change my mind.
Vai-te embora antes que mude de ideias.
On your mark, get set... now get outta here before I change my mind.
Em posição, preparem-se, agora desapareçam antes que eu mude de ideias.
Before I change my mind.
Antes que eu mude de ideias.
Come to my trailer. I want to put it in writing before you change your mind again.
Vem à minha caravana e assina o papel antes de mudares de ideias.
I want you to know that I've never known anyone like you before in my life... and I hope you change your mind.
Quero que saibas que nunca conheci ninguém como tu na minha vida, e que espero que mudes de ideias.
Uh, do, do you mind if I change my shirt before we go?
Importa-se que mude de t-shirt antes de irmos?
Come, madame de beauvoir, Before i come to my senses And change my mind.
Venha, Madame De Beauvoir, antes que eu caia em mim e mude de ideias.
Before you can change your mind, I'm here with my troops
Antes que mudes de ideias, estou aqui com a minha família.