Betting traducir portugués
1,809 traducción paralela
I'm betting we can match your fist to at least one of these bruises.
Aposto que somos capazes de fazer corresponde o seu punho... a pelo menos uma dessas contusões.
I'm betting that after tonight, he'll be more willing.
Aposto que depois do dia de hoje, irá estar mais cooperante.
Well, there's no time sheets, but Ray did leave three years of Insiders Betting Digest. Pro and College editions.
Não há registo de horas, mas o Ray deixou 3 anos de apostas e revistas para jogadores profissionais.
I was betting on the fact that maybe he'd hate me just enough to take it out on you.
Apostei no facto dele me odiar o bastante para descarregar em ti.
I have to admit, you weren't the horse I was betting on but still, I gotta give it to you.
Tenho de admitir que não eras o cavalo em que apostei, reconheço.
I think that Linderman is betting on the wrong brother.
Acho que o Linderman apostou no irmão errado.
You set me up, man? Double betting on the side, man?
Você armou pra mim, cara?
I'm betting you got money in the same place you got attitude.
Deve ter tanto dinheiro como mau feitio.
When I was in college, it wasn't so much with the sports betting.
Quando eu estava na universidade, não havia muita coisa de apostas de desporto.
I'm not really good with betting and percentages.
Eu não sou muito bom com apostas e percentagens.
You said you wanted me to meet you halfway, and this betting parlor in the Pennsylvania coal-mining country is exactly half the distance between my office and yours.
Disseste que querias encontrar-te comigo a meio caminho, esta casa de apostas na região mineira da Pensilvânia fica exactamente a meio caminho entre o meu gabinete e o teu.
Two guys in the ring, people betting money.
Dois tipos num ringue, pessoas a apostarem dinheiro...
We had taken a betting of 50 million.
Fizemos uma aposta de 50 milhões.
Because of my bad habit of betting Ranvir had incurred a heavy loss in business.
Por causa do meu vicio das apostas o Ranvir afundou-se em grandes perdas nos negócios.
Look, I'm betting it was sent here so your former employee could nail you for a hefty severance package.
- Não sei, aposto que foi mandado cá para que a tua ex-empregada te arranque uma indemnização.
I was betting on your headstone reading, "Couldn't catch the Winchester boys."
Estava a apostar que a inscrição da tua lápide seria "Não conseguiu apanhar os Winchester's".
If you stop betting, you never have to lose.
Porque se parar antes, nunca terei que perder.
While in all races, and betting our drivers.
Estando em todas as corridas, e apostando em nossos pilotos.
I'm betting he can find us down there.
Aposto que ele nos consegue encontrar lá.
You see... I'm betting murder isn't in you.
Estás a ver... estou a apostar que não tens um assassino dentro de ti.
You kept betting the same thing.
A tua aposta foi sempre a mesma.
Betting on Chuck had made the pie maker happier than he had ever been.
Apostar na Chuck, fizera o Pasteleiro feliz como nunca fora.
But if I reach out to my brothers, I'm betting it'll make my dad feel good, wherever he is.
Mas se me aproximar dos meus irmãos, aposto que vou fazer o meu pai sentir-se bem, onde quer que esteja.
Yeah, speaking of real money - - If I was you, I'd have kept right on betting with that fool.
Sim, por falar em dinheiro a sério se eu fosse você, continuava a apostar com aquele parvo.
I'm betting a seven-figure advance for my next book.
Espero um aumento de sete dígitos no meu próximo livro.
I swear, I'm never betting with you again, Spencer.
Eu juro, nunca mais aposto com você de novo, Spencer.
These purifications are in your covenant? You say, occasionally, no more betting, e inundare the place?
- Eu não disse que era um homem bom, eu tento mas não sei se sou um homem bom, nem se você é um homem mau.
I'm betting on a win.
- Aposto que ganho.
'Cause I'm betting that's where we're going to find the both of them.
Porque aposto que é onde vamos encontrar os dois.
You're a betting man.
- Está bem. És... és um homem de apostas.
I'm betting on the handsome one.
Aposto no mais bonito.
Was betting going on here on.. .. the lndia-Sri Lanka cricket match?
Estavam a ser feitas apostas aqui..... no lndia-Sri Lanka em cricket?
I am thinking of betting.
Eu estou a pensar em apostar.
Betting is legal here..
Apostar é legal, neste país.
But you and I both know that.. .. the people who have freed you.. .. have done it for fixing, not for betting.
Mas ambos sabemos que as pessoas que te libertaram fizeram-no para que intervenhas e não para que apostes.
You can never leave your habit of.. .. betting, gambling and match fixing, Arjun.
Nunca perderás o hábito..... de apostar, jogar e fazer correção de jogos, Arjun.
I'm Betting Mike Harness Leaked It. He And I Have A Long History Of- -
Aposto que foi o Mike Harness, temos uma longa história.
Well, i'm betting griffin regrets letting you go More than you regret anything that you did. And their loss could be our gain.
Aposto que o Griffin se arrepende de a ter despedido mais do que a Wendy e o prejuízo deles pode ser o nosso benefício.
So I'm giving it to Greg, and I'm betting even you can't get out of this one.
Vou dar o cartão ao Greg E aposto que tu o conseguirás safar desta.
I'm betting a month of suppers it'll bring no good before the sun comes up.
Aposto um mês de jantares em como trará algo de mau antes do sol nascer.
You're supposed to be infiltrating their crew, not betting a piece of classified technology in a street race.
Devia estar a infiltrar-se na equipa deles. Não a apostar tecnologia confidencial numa corrida de rua.
I mean, I'm betting that they were thinking...
Quer dizer, estou a apostar que eles estão a pensar...
some trash, betting slips.
algum lixo, talões de apostas.
See if we can trace the betting slips.
Ver se conseguimos identificar os talões de apostas.
When I get stuck on one of my projects, I like to do a little off-track betting.
Quando emperro num dos meus projectos, gosto de ir a casas de apostas em cavalos.
Old Jim did not deserve that ending, what with quitting drinking, quit betting.
O velho Jim não merecia esse final, após ter deixado de beber e de apostar.
When I get stuck on one of my projects, I like to do a little off-track betting.
Quando fico preso num dos meus projectos, gosto de fazer algumas apostas.
I'm betting they'll make it.
Aposto que vão conseguir.
What are they betting on?
- Em que é que estão a apostar?
And what kind of message does this send our younger associates, betting $ 200,000 on the o —
Apostar 200 mil no...
I'm betting all medical.
Devem ser todos de Medicina.