English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Bipolar

Bipolar traducir portugués

426 traducción paralela
Bipolar electroencephalogram.
Electroencefalograma bipolar.
World Health bipolar universe
O mundo estava dividido no Céu e na Terra quando "Qiqn e Kun" foram criados.
I believe that he is suffering from bipolar manic-depressive disorder and he's currently in a manic cycle.
Creio que ele sofre de um distúrbio bipolar maníaco-depressivo... e que está agora num ciclo maníaco.
The fact is, that the doctor and the other fine healers have decided that I'm bipolar and this is without regard to the fact that they have not one shred of evidence.
A verdade é que, a doutora e os outros médicos decidiram que sou bipolar... e isto sem olhar ao facto de que não têm provas.
Some kind of intense bipolar current.
É uma espécie de corrente bipolar intensa.
"Addicted to narcotics, alcoholic, bipolar." God, this is sad.
"Viciada em narcóticos, alcoólica, bipolar." Isto é tão triste.
We'd have a lot of fun...
Iamos divertir-nos imenso... Bipolar.
Bipolar. They found her in Grant Park sweeping the sidewalks.
Encontraram-na em Grant Park, a varrer os passeios.
But he spent much of the past 15 years institutionalized for a bipolar condition.
Esteve grande parte dos últimos 15 anos internado devido a doença bipolar.
You could have bipolar disorder or multiple personalities.
Podes sofrer de perturbação bipolar ou ter múltiplas personalidades.
A paranoid response indicative of bipolar personality disorder.
Uma resposta paranóica, indicativo de desordem de personalidade bipolar.
There's no tendency toward bipolar disorder.
Não há nenhuma tendência à uma desordem bipolar.
Bipolar bitch.
Cabra destrambelhada.
We've just about reached the bipolar flow junction, I think. You think?
Prestes a chegar à união de fluxo bipolar, acho.
How can you even ask me that, you double-crossing, conniving- -
Como te atreves sequer a perguntar-me isso, seu bipolar, conspirador...
How long has she been bipolar?
Há quanto tempo é que ela é bipolar?
Abby tells me you have bipolar disorder.
A Abby disse-me que tem doença bipolar.
ENGELBERG : We knew she was manic-depressive, or bipolar.
Sabemos que era maníaco-depressiva, agora chamada perturbaçäo bipolar.
Miss Dicamila is bipolar.
Miss Dicamila é bipolar.
You're not bipolar. No.
Tu não és bipolar.
- Or bipolar.
- Ou bipolar.
- She's bipolar.
- Ela é bipolar.
Look, Billy's bipolar. He's medicated.
Olha, o Billy é bipolar, mas está medicamentado.
Yeah, he's bipolar.
Claro, é bipolar.
Adrian is bipolar, he's delusional and he's paranoid.
O Adrian é bipolar, tem alucinações e é paranóico.
I'm manic-depressive and he raises dogs
Eu sou bipolar e ele cria cães.
She's probably bipolar.
Ela... ela é provavelmente bipolar.
She was diagnosed bipolar?
- Era uma doente bipolar.
Bipolar girl meets a bipolar guy.
Uma rapariga bipolar conhece um rapaz bipolar.
It's almost like bipolar boy is too high to even realize what went down.
O rapaz parece demasiado alucinado para perceber o que sucedeu.
My militant brother Jabari, formerly Bob, gives Dad attitude for using the word "black", referring to the turkey, which got burnt when instead of turning the oven off, my bipolar Aunt Leslie tried to shove her head in it.
O meu irmão militante, Jabari, antigamente Bob, chateia o pai por este usar a palavra "preto", ao referir-se ao peru, que se queimou quando, em vez de desligar o forno, a minha tia Leslie, que é maníaco-depressiva, tentou enfiar a cabeça nele.
If you mean suffering from bipolar disorder with psychotic episodes, then yes, I am.
Se queres dizer que sofro de distúrbio bipolar com episódios psicóticos, então, sim.
She was bipolar, depressive... and about a half a dozen other things.
Era bipolar, depressiva... e mais uma série de outras coisas.
Definitely bipolar.
Definitivamente bipolar.
Your bipolar war buddy has been sharing his dreams with Senator Jordan.
Aquele teu amiguinho da guerra taradinho foi contar os sonhos dele... ao Senador Jordan.
She was diagnosed as bi-polar, manic depression.
Ela foi diagnosticada como bipolar. Maníaco-depressiva...
There was no treatment then for manic depression or indeed for the paranoia that often accompanied Cantor's attacks.
Na altura não existia tratamento para a desordem bipolar nem para a paranóia que acompanhava frequentemente os ataques de Cantor.
" Inventor of bipolar liposuction.
" Inventor da lipoaspiração bipolar.
the woman who teaches it was actually or is bipolar.
A professora era... ou é bipolar.
Do you have to be bipolar to get in?
É preciso ser bipolar para fazer o curso?
I think she may have suffered from some kind of bipolar disorder.
Acho que ela podia sofrer de algum distúrbio bipolar.
My name is Mary and I used to be a bipolar crack addict.
O meu nome é Mary e fui uma bipolar viciada em crack.
But now I'm just bipolar.
Mas actualmente sou só bipolar.
I mean, Jesus, well, you got me thinking like you're going bipolar on me or something.
- Mislim, Isuse, navodiš me da mislim da postaješ bipolaran ili tako nešto.
Her bipolar episodes were getting worse.
Os episódios bipolares estavam cada vez pior.
We take anticonvulsants for pain, for bipolar disorders... antidepressants for insomnia, steroids for cancer.
Tomamos anticonvulsivos para a dor, para a doença bipolar. Antidepressivos para a insónia. Esteróides para o cancro.
So, what does that make me, Doc- - bipolar, codependent, manic-depressive?
Então, o que isso faz de mim, Doutor... bipolar, co-dependente, maníaco depressivo?
We need a bipolar torch to get through it.
Precisamos de um maçarico bipolar.
He had a bipolar disorder.
Ele é bipolar.
"Ho sahib, I want a holiday" That's one type of laughter
Nós nomeámo-lo de bipolar
He suffered from manic depression.
Ele sofria de desordem bipolar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]