Bleu traducir portugués
151 traducción paralela
Not Hermes, but something very like it, and absolutely drenched in L'Heure Bleu by Guerlain.
Não Hermès, mas algo muito parecido, e absolutamente encharcada em'L'Heure Bleu', da Guerlain.
L'Heure Bleu?
'L'Heure Bleu'?
The Palace of Schönbrunn.
- O Palácio de Schönbrunn. - Danube Bleu.
You may call me "Cordon Bleu" Magoo.
Pode chamar-me o Grande Chefe Magoo.
So you quit the Rêve Bleu?
Olá, Viviane. Saiu do'Le Rêve Bleu?
The one-time Rêve Bleu dancer!
A antiga dançarina do'Rêve Bleu'.
Isn't Le Bleu a bit heady for that?
Não será o Le Bleu um tanto forte demais?
Boursin, bresse-bleue, perle de champagne Camembert? Ah!
Carre de L'Est, Boursin, Bresse Bleu, Perle de Champagne, Camembert?
- He's a Cordon Bleu, you know.
Ele é um cordon bleu, sabia?
Cheddar, Danish bleu, Edam?
- "Cheddar", "Danish bleu", "Edam"?
A little Danish bleu, please.
- Um pouco de "Danish bleu".
My old lady may be crude but in the kitchen... Cordon-bleu.
A minha mulher é uma chata, mas na cozinha... é um "cordon bleu".
Sacré bleu.
Sacrilégio.
Sacre bleu!
Sacre bleu!
And I should know something on the subject, as I not only have a degree in agriculture, but I'm also a graduate of the Cordon Bleu.
- E percebo disto, pois sou formado não apenas em agricultura, mas também sou graduado pela Cordon Bleu.
Sacre Bleu!
Sacre Bleu!
Sacre bleu What is this?
Sacre bleu! Um siri
Bleu, Rouge. Whatever.
Azul, vermelho, o que seja.
Cordon Bleu to Sniper.
Cordon Bleu a Sniper.
Cordon Bleu calling Onion Snipers.
Cordon Bleu chama Cebolas Caçadoras.
AFTER EATING HERE, EVEN YOUR FOOD TASTES LIKE CORDON BLEU.
- Depois de comer aqui, até a tua comida parece boa.
You know... what's that story... with the grandmother? ... Who gets swallowed by a whale...?
Aquela da avó que é comida pelo'Barbe Bleu'.
Champagne, caviar, veal cordon bleu, and crepes suzette.
Champanhe, caviar, cordon bleu de vitela, e crepes Suzete.
The microwave cordon bleu hobby kit.
A pequenina refeição de microondas.
I was trained at the cordon bleu.
Estudei na Cordon Bleu.
Krzysztof Kieslowski's Trois Couleurs Bleu.
Bleu ", do Krzysztof Kieslowski.
Trois Couleurs Bleu.
"Trois Couleurs : Bleu".
She was in that Trois Couleurs Bleu.
Entrou naquele filme, o "Twacullyblor"!
- This is it. - Trois Couleurs Bleu?
É este filme?
When I came to France, I had dreams of bouillabaisse, crepe suzette, chicken cordon bleu.
Quando cheguei a França sonhava com bouillabaisse, crêpes suzette, frango cordon bleu.
Sacre bleu, the car was here this afternoon.
Sacre bleu, o carro estava aqui, hoje à tarde.
Sacre bleu!
! Irra!
Sacre bleu.
Irra...
Chicken Warp Core-don Bleu. "
Frango à Núcleo de Warp?
Sacre bleu! What a foolish question!
Que pergunta idiota.
Weather you like it or not, you won't leave here, you won't go to Cordon Bleu school, promise!
Queiras ou não podes largar isto, e prometer-me que não vais para a escola Cordon Bleu!
French, Russian, bleu cheese, Thousand Island, vinaigrette,
Francês, russo, queijo bleu, mil ilhas, vinagrete...
So in Switzerland we used to go to a restaurant, and he would always order truite au bleu.
Na Suíça, íamos ao restaurante, e ele pedia sempre Truite Au Bleu.
Yeah, she studied at Cordon Bleu. That's super cool.
- Ela estudou em Cordon Bleu.
You beautiful little petunia. - You- - ah! Ah, sacre bleu!
Há pequena bonita Petunia tu vou morrer....
He is Sven from Prague... internationally renowned master chef- - mein chefmeister- - child prodigy... graduate of Le Cordon Bleu... at age nine.
Ele é o Sven de Praga. Mestre de Cozinha de renome internacional... o meu chefe. Criança prodígio, formou-se na Le Cordon Bleu com nove anos.
Sorry to drag you away from the Chicken Cordon Bleu.
Desculpem ter vos feito deixar o "Cordon Blue" de galinha.
Sacré bleu!
Santo Deus!
You smart you, out you go, sacre bleu.
Desaparece.
Cordon bleu. Zut!
- Quero explicar.
It's Cordon Bleu.
- é Cordon Bleu.
Sacrebleu!
- Sacre bleu!
[All Groan] Sacre bleu!
Sacre bleu!
Ah! Sacre bleu!
Irra!
- Sacré bleu!
- Sacré bleu!
- Chicken Cordon Bleu.
- Cordon Blue de galinha?